Table of Content |
Stats |
Skills |
Skill Ascension |
Related Items |
Gallery |
Sounds |
Quotes |
Stories |
Stats
Lv | HP | Atk | Def | CritRate% | CritDMG% | Bonus CritRate% | Materials | Total Materials |
1 | 791 | 25.51 | 47.27 | 5.0% | 50.0% | 0% | ||
20 | 2053 | 66.17 | 122.61 | 5.0% | 50.0% | 0% | 1 3 3 20000 | 1 3 3 20000 |
20+ | 2731 | 88.04 | 163.13 | 5.0% | 50.0% | 0% | ||
40 | 4086 | 131.74 | 244.1 | 5.0% | 50.0% | 0% | 3 2 10 15 40000 | 1 13 18 60000 3 2 |
40+ | 4568 | 147.28 | 272.9 | 5.0% | 50.0% | 4.8% | ||
50 | 5256 | 169.45 | 313.97 | 5.0% | 50.0% | 4.8% | 6 4 20 12 60000 | 1 33 18 120K 9 6 12 |
50+ | 5899 | 190.17 | 352.36 | 5.0% | 50.0% | 9.6% | ||
60 | 6593 | 212.56 | 393.86 | 5.0% | 50.0% | 9.6% | 3 8 30 18 80000 | 1 63 18 200K 9 14 30 3 |
60+ | 7076 | 228.1 | 422.66 | 5.0% | 50.0% | 9.6% | ||
70 | 7777 | 250.7 | 464.54 | 5.0% | 50.0% | 9.6% | 6 12 45 12 100K | 1 108 18 300K 9 26 30 9 12 |
70+ | 8259 | 266.24 | 493.33 | 5.0% | 50.0% | 14.4% | ||
80 | 8968 | 289.1 | 535.68 | 5.0% | 50.0% | 14.4% | 6 20 60 24 120K | 1 168 18 420K 9 46 30 9 36 6 |
80+ | 9450 | 304.64 | 564.48 | 5.0% | 50.0% | 19.2% | ||
90 | 10164 | 327.67 | 607.16 | 5.0% | 50.0% | 19.2% |
Skills
Active Skils
Standardangriff: Yuuban Meigen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Entfesselt Windklingen, um bis zu 3 Angriffe auszuführen und verursacht Verbraucht eine gewisse Menge Ausdauer und konzentriert nach kurzer Aufladezeit vor sich ein Hochdruckfeld, das Konzentriert die Anemo-Kraft, schlägt beim Fallen aus der Luft auf den Boden, greift alle Gegner in der Bahn an und verursacht beim Aufkommen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hanega – Gesang des Windes | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Konzentriert die Kraft einer großen Luftmenge, um damit die Fesseln der Erde abzuwerfen. Verursacht in der Umgebung In diesem Zustand kann der Wanderer keinen Angriff aus dem Fall ausführen. Sein Standardangriff und heftiger Schlag werden zu Kuugo – Fushoudan und Kuugo – Toufukai, deren Schaden als Schaden von Standardangriffen bzw. Schaden heftiger Schläge betrachtet werden. Beide Fähigkeiten erhalten einen erhöhten Wirkungsbereich und verursachen mehr Schaden. Kuugo – Toufukai verbraucht keine Ausdauer. In diesem Zustand kann der Wanderer fortlaufend in der Luft schweben und seine Aktionen haben die folgenden Eigenschaften: · Verbraucht fortlaufend „Kuugoryoku“ und bleibt im Schwebezustand. · Beim Rennen in der Luft wird zusätzlich Kuugoryoku verbraucht. Beim Gedrückthalten zum Beschleunigen wird fortlaufend Kuugoryoku verbraucht, um die schnelle Fortbewegung aufrechtzuerhalten, dieser Effekt ersetzt das Rennen. · Beim Springen wird zusätzlich Kuugoryoku verbraucht, um die Schwebehöhe zu erhöhen. Beim Gedrückthalten zum Springen wird fortlaufend Kuugoryoku verbraucht, um die Schwebehöhe fortlaufend zu erhöhen. Wird Kuugoryoku aufgebraucht, endet dieser Schwebezustand. Wird diese Fähigkeit innerhalb der Dauer von „Haltung des eleganten Windes“ erneut ausgelöst, endet dieser Zustand. „Die profane Welt tanzt ausgelassen und das Geheimnis schwebt wie eine Blüte, selbstvergessen.“ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kyougen – Fünf rituelle Stücke | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komprimiert die Luft zu einem alle Sorgen zerschmetternden Vakuum und verursacht dabei mehrfach Im Zustand Haltung des eleganten Windes der Elementarfähigkeit „Hanega – Gesang des Windes“ wird dieser Zustand nach dem Auslösen beendet. „Stück für Stück klart der Himmel auf, Träume, die waren und Träume, die sind, schweben im Wind.“ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Passive Skills
Saiten der wirbelnden Wolken | |
Verringert die für den Aufstieg von Katalysatoren oder Bögen verbrauchte Menge an Mora um 50 %. |
Jadeblume | |
Verleiht dem diesmaligen Zustand „Haltung des eleganten Windes“ der Figur bei der Anwendung von · · · · Es können gleichzeitig höchstens 2 unterschiedliche Verstärkungseffekte der entsprechenden Elemente verliehen werden. |
Brise der Träumerei | |
Erhält beim Treffen von Gegnern mit Kuugo – Fushoudan oder Kuugo – Toufukai des Wanderers im Zustand Erzeugt ein Kuugo – Fushoudan oder Kuugo – Toufukai nicht den Effekt „Anmut des Windes“, wird die Wahrscheinlichkeit des Auslösens beim nächsten Treffer um 12 % erhöht. 0,1 s Abklingzeit für die Beurteilung der Effekterzeugung. |
Constellations
Shoban – Pompöses Gefieder | |
Erhöht die Angriffs-GSW des Wanderers mit Kuugo – Fushoudan und Kuugo – Toufukai im Zustand Die Windpfeile vom passiven Talent „Brise der Träumerei“ verursachen zusätzlich Schaden in Höhe von 25 % ANG, dafür muss zuerst das passive Talent „Brise der Träumerei“ freigeschaltet werden. |
Niban – Insel inmitten weißer Wellen | |
Erhöht im Zustand Auf diese Weise kann der Schaden von Kyougen – Fünf rituelle Stücke höchstens um 200 % erhöht werden. |
Sanban – Mondblumen-Kusemai | |
Erhöht die Stufe der Fähigkeit Höchststufe 15. |
Yonban – Aufbruch ins Frühjahr | |
Erhält die Figur durch das passive Talent „Jadeblume“ beim Auslösen von Das passive Talent „Jadeblume“ muss zuerst freigeschaltet werden. |
Matsuban – Erleuchtung aus der Ferne | |
Erhöht die Stufe der Fähigkeit Höchststufe 15. |
Shugen – Traurig schwingender Vorhang | |
Im Zustand · Verursacht an der getroffenen Stelle ein zusätzliches Kuugo – Fushoudan, welches Schaden in Höhe von 40 % des ursprünglichen Schadens verursacht. Dieser Schaden wird als Schaden von Standardangriffen betrachtet. · Stellt dem Wanderer 4 Punkte Kuugoryoku wieder her, wenn sein Kuugoryoku unter 40 Punkte sinkt. Auf diese Weise kann alle 0,2 s einmal Kuugoryoku wiederhergestellt werden. Dieser Effekt kann innerhalb der Dauer von Haltung des eleganten Windes bis zu fünfmal ausgelöst werden. |
Skill Ascension
Gallery
360 Spin
Idle #1
Idle #2
Attack
Elemental Skill
Elemental Burst
Sounds
Title | EN | CN | JP | KR |
Party Switch | ||||
Party Switch when teammate is under 30% HP | ||||
Party Switch under 30% HP | ||||
Opening Chest | ||||
Normal Attack | ||||
Medium Attack | ||||
Heavy Attack | ||||
Taking Damage (Low) | ||||
Taking Damage (High) | ||||
Battle Skill #1 | ||||
Battle Skill #3 | ||||
Battle Skill #4 | ||||
Sprinting Starts | ||||
Jumping | ||||
Climbing | ||||
Heavy Breathing (Climbing) | ||||
Open World Gliding (Start) | ||||
Open World Idle | ||||
Fainting | ||||
Idle Performance |
Quotes
Audio Language:
Title | VoiceOver |
Schön, dich kennenzulernen. | |
Gespräch – Wind | |
Gespräch – Sprechweise | |
Gespräch – Höflichkeiten | |
Wenn es regnet ... | |
Es hat aufgehört zu regnen ... | |
Wenn es blitzt ... | |
Wenn es schneit ... | |
Ein Sturm zieht auf. | |
Guten Morgen. | |
Guten Tag. | |
Guten Abend. | |
Gute Nacht. | |
Über „Scaramouche“ – Puppe | |
Über „Scaramouche“ – Herz | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Über uns – Gegner | |
Über uns – Kompagnon | * Ab Freundschaftsstufe 6 verfügbar |
Über das „Göttliche Auge“ ... | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Willst du mir etwas mitteilen? | |
Interessante Vorkommnisse ... | |
Über die Niedere Herrin Kusanali ... | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Über Shougun Raiden ... | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Über die Zarin ... | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Über „Pierro“ ... | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Über „Capitano“ ... | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Über „Il Dottore“ ... | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Über „Columbina“ ... | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Über „Arlecchino“ ... | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Über „Pulcinella“ ... | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Über „Sandrone“ ... | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Über „Pantalone“ ... | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Über den „Grafen“ ... | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Über „La Signora“ ... | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Über Yae Miko ... | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Über Kaedehara Kazuha ... | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Über Sethos ... | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Ich will mehr über „Scaramouche“ erfahren I | |
Ich will mehr über „Scaramouche“ erfahren II | * Ab Freundschaftsstufe 3 verfügbar |
Ich will mehr über „Scaramouche“ erfahren III | * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Ich will mehr über „Scaramouche“ erfahren IV | * Ab Freundschaftsstufe 5 verfügbar |
Ich will mehr über „Scaramouche“ erfahren V | * Ab Freundschaftsstufe 6 verfügbar |
Hobbys von „Scaramouche“ | |
Sorgen von „Scaramouche“ | |
Was er so mag ... | |
Was er nicht mag ... | |
Geschenk erhalten I | |
Geschenk erhalten II | |
Geschenk erhalten III | |
Dein Geburtstag ... | |
Gedanken über den Aufstieg – Beginn | * Ab Aufstiegsstufe 1 verfügbar |
Gedanken über den Aufstieg – Fortschritt | * Ab Aufstiegsstufe 2 verfügbar |
Gedanken über den Aufstieg – Höhepunkt | * Ab Aufstiegsstufe 4 verfügbar |
Gedanken über den Aufstieg – Ende | * Ab Aufstiegsstufe 6 verfügbar |
Elementarfähigkeit I | |
Elementarfähigkeit II | |
Elementarfähigkeit III | |
Spezialfähigkeit I | |
Spezialfähigkeit II | |
Spezialfähigkeit III | |
Spezialfähigkeit IV | |
Spezialfähigkeit V | |
Spezialfähigkeit VI | |
Rennen – Start I | |
Rennen – Start II | |
Rennen – Start III | |
Rennen – Start IV | |
Truhe öffnen I | |
Truhe öffnen II | |
Truhe öffnen III | |
Niedrige LP I | |
Niedrige LP II | |
Verbündeter hat niedrige LP I | |
Verbündeter hat niedrige LP II | |
Ohnmächtig I | |
Ohnmächtig II | |
Ohnmächtig III | |
Schweren Treffer erlitten I | |
Schweren Treffer erlitten II | |
Schweren Treffer erlitten III | |
Schweren Treffer erlitten IV | |
Schweren Treffer erlitten V | |
Truppenbeitritt I | |
Truppenbeitritt II | |
Truppenbeitritt III |
Stories
Title | Text |
Figurendetails | Er braucht sich nicht vorzustellen, die gewöhnlichen Menschen werden keine Gelegenheit haben, ihn kennenzulernen. Er braucht sich auch nicht in die irdische Welt zu begeben, er hat seine nutzlosen Emotionen bereits zurückgelassen. Nach vielen Höhen und Tiefen lebt er nur noch für sich selbst. „Wanderer“ ist das beste Wort, um seine Lage zu beschreiben – keine Heimat, keine Familie, kein Ziel. Wie der Wind lebt und wandert er in der Welt. |
Figurenhintergrund 1 | Vor vielen Jahren wurde er nicht Wanderer genannt. Jeder seiner Namen wies auf eine bestimmte Identität hin. Heute sind diese alten Geschichten schon in Vergessenheit geraten. Puppe, Kabukimono, der Sechste der Elf, „Scaramouche“ ... Diese Namen sind wie Schicksalsfäden, die die Gelenke der Puppe miteinander verbinden. Rückblickend betrachtet ist das Hunderte von Jahren her – Die Puppe, die von Geburt an weinen konnte, bekam schließlich keinen Namen, sondern nur eine winzige goldene Feder als Andenken. Er wurde im Shakkei-Pavillon untergebracht und starrte den ganzen Tag auf die ausdruckslose schöne Landschaft. Feuerrote Ahornblätter, fein geschnitzte Fenstergitter ... in diesem prächtigen Gefängnis verlor er alle Sinne. Er wurde von einem gutherzigen Samurai namens Katsuragi gerettet, der bei der Arbeit versehentlich den Pavillon betrat. Katsuragi brachte ihn nach Tatarasuna, wo er viele Leute kennenlernte. Damals war er noch so unschuldig wie ein leeres Blatt Papier, voller Freundlichkeit und Dankbarkeit gegenüber den Menschen. Als Katsuragi sah, dass er eine goldene Feder trug, die gewöhnliche Menschen nicht tragen würden, wusste er, dass er Gründe hatte, seine Herkunft nicht zu erwähnen. Er verschwieg absichtlich die Geschichte vom Shakkei-Pavillon und behauptete, dass er das Kind bei seiner Patrouille am Nazuchi-Strand gefunden hatte. Und er ließ ihn auch nicht seine Herkunft verraten. Das lebendige Tatarasuna gehört zu den schönsten Erinnerungen seines Lebens. Dort lebte er für kurze Zeit wie ein normaler Mensch. Katsuragi, Mikoshi Nagamasa, Niwa, Miyazaki ... und viele andere längst vergessene Bewohner von Tatarasuna brachten ihm bei, zu lesen und zu schreiben, Feuer zum Kochen zu machen und zu schmieden. Alle betrachteten ihn als Freund. Die Leute dort fragten ihn eigens: „Willst du keinen Namen haben? Alle draußen nennen dich Kabukimono.“ Er hasste diesen Namen aber nicht. Das Wort Kabukimono bezieht sich meist auf jemanden, der sich auffallend kleidet und eigenartig verhält. Wie anders er auch sein mag, zeigte dieser Name zumindest, dass er als menschliches Wesen und auch als Teil von Tatarasuna gesehen wurde. Egal wie sehr er den Namen mochte, er musste ihn schließlich aufgeben. Als er kein Mensch mehr sein wollte, verlor der Name seine Bedeutung. Er reiste weit weg, bis nach Snezhnaya, schloss sich dem Bankett der Elf an und gewann nach mehreren Kämpfen den sechsten Sitz unter ihnen. Die Zarin genehmigte ihm einen neuen Titel: „Scaramouche“. Stärke, Macht und Ambition waren alle vorhanden. Die Schachfiguren auf dem Schlachtfeld lösten Tumulte aus und die Krieger auf der Tanzfläche zerstörten die Ordnung. In jenem Moment war er überzeugt, dass Scaramouche sein richtiger Name war. * Ab Freundschaftsstufe 2 verfügbar |
Figurenhintergrund 2 | In den Tagen, als Tatarasuna noch wohlhabend war, lebte der Wanderer unter dem Namen „Kabukimono“ mit den Menschen dort zusammen. Und was sein friedliches Leben beendete, war kein bedeutendes Ereignis in der Geschichte von Inazuma. Die Wende in Tatarasuna ging auf den Akame-Klan und den Mechaniker Escher aus Fontaine zurück. Um die Qualität des Schmiedens weiter zu verbessern, arbeitete Akame intensiv mit Escher zusammen, der Fontaines neue Technik hatte, und fuhr Escher bei Niwa ein, der ebenfalls zu „Isshin Sansaku“ gehörte. Eschers Ankunft brachte Tatarasuna eine neue Welle. Seine neue Technik für Kristallmark verbesserte die Effizienz und den Ertrag. Doch mit der Zeit erschien etwas Seltsames im Hochofen in der Mitte von Tatarasuna. Der Ofen war mit schwarzem Gas gefüllt, was nach und nach die Gesundheit der Schmiede beeinträchtigte. Als Grundlage für den Lebensunterhalt von Tatarasuna wurde das Schmieden unerwartet zu etwas Tödlichem, das das Leben der Bewohner bedrohte. Die Zahl der Toten nahm allmählich zu und der Hochofen geriet außer Kontrolle. Niemand konnte sich dem zentralen Bereich nähern, geschweige denn den Ofen abschalten. Als oberster Verantwortlicher von Tatarasuna musste Niwa die Nachricht vorerst unter Verschluss halten und gleichzeitig Leute zum Tenshukaku von Inazuma schicken, um um Hilfe zu bitten. Aber aus irgendeinem Grund war keiner der Männer, die mit den Booten gefahren waren, zurückgekehrt. Panik breitete sich allmählich in den Köpfen der Bewohner in Tatarasuna aus. Kabukimono wusste, dass Niwa Shougun Raidens Hilfe brauchte, wusste aber nicht, dass die Göttin der Blitze dieses Jahr eine perfekte Puppe mit sich selbst als Material gemacht und die Führungsaufgaben dem „Ewigen Wächter“ anvertraut hatte. Trotz des Unwetters auf See kam Kabukimono mit einem kleinen Boot zum Tenshukaku, um Shougun Raiden zu bitten. Der wahre Shougun Raiden befand sich schon lange in den utopischen Gefilden. Nachdem Kabukimono wiederholt abgewiesen worden war, nahm er in seiner Verzweiflung die goldene Feder heraus, um sich stattdessen an Yae Miko zu wenden. Yae Miko war damals beschäftigt, dem Ewigen Wächter zu helfen. Sobald sie davon erfuhr, eilte sie hierher, um sich mit Kabukimono zu treffen. Sie versprach, sich umgehend um die Angelegenheit zu kümmern. Aber Kabukimono verlor bereits all die Geduld und ignorierte komplett, was sie sagte. Er kehrte voller Verzweiflung zurück und glaubte, dass das Bakufu die Bewohner von Tatarasuna aufgegeben hatte. Antrag genehmigen, Leute schicken, das Meer überqueren ... Als die Retter endlich in Tatarasuna eintrafen, war die Gegend nicht in einem erbärmlichen Zustand – ganz im Gegenteil – die meisten Bewohner wussten nicht einmal, was passiert war. Der Mechaniker Escher sagte, dass Niwa, der oberste Verantwortliche, in seiner Pflicht versagt und sich mit seiner Familie aus dem Staub gemacht hatte. Kabukimono betrat anstelle von Niwa den zentralen Bereich und schaltete den Hochofen ab. Als Yae Miko erfuhr, dass Kabukimono und der flüchtige Niwa enge Freunde waren, ahnte sie, dass Kabukimono in schlechter Stimmung sein musste, und wollte ihn jetzt nicht stören. Sie schickte jemanden, um Kabukimono die Feder zurückzugeben. Später verschwand Kabukimono aus Tatarasuna. Die Leute erinnerten sich immer an den Tag, an dem Kabukimono mit allen einen Tanz zum Feiern aufführte, als Mikoshi Nagamasa sein Schwert erfolgreich schmiedete. Er flatterte in der Luft, leicht und sanft, wie eine Vogelfeder. Aber niemand hatte damit gerechnet, dass er am Ende wie eine Feder an einen unbekannten Ort schweben würde. * Ab Freundschaftsstufe 3 verfügbar |
Figurenhintergrund 3 | Nachdem er Tatarasuna verlassen hatte, traf Kabukimono ein Kind in einer Hütte irgendwo am Strand von Inazuma. Der kränkliche kleine Junge lebte allein in einem alten baufälligen Haus. Als Kabukimono sein staubiges Gesicht durch den Spalt der klapprigen Holztür sah, konnte er nicht umhin, ein tiefes Bedauern in seiner Brust zu spüren, als wäre ein altes Gefühl wieder erwacht. Es war genau dieses Gefühl, das ihn dazu brachte, zu bleiben und sich um den kranken Jungen zu kümmern, indem er Früchte und Trinkwasser für ihn sammelte und sein staubiges Gesicht säuberte. Seit Tagen waren die Eltern des Kindes nicht zurück. Bald darauf erfuhr Kabukimono, dass das Paar früher in Tatarasuna gearbeitet hatte. Die Familie hätte ein ruhiges und glückliches Leben führen können, aber das Paar erkrankte bei der Arbeit an einer seltsamen Krankheit und spuckte Blut. Sie konnten nicht mehr zurückkehren und waren vielleicht irgendwo im Stillen gestorben. Wie das Kind hieß, spielte keine Rolle, weil er eine andere Identität hatte: Kabukimonos Freund und auch seine Familie. Die beiden Jungen erzählten sich von ihrer Vergangenheit und versprachen einander, gemeinsam in dieser schäbigen Hütte zu leben. Als Zeichen ihrer Freundschaft zeigte ihm Kabukimono auch das Zimmer, in dem er im Shakkei-Pavillon gewohnt hatte. Feuerrote Ahornblätter, fein geschnitzte Fenstergitter ... Alles war wie vorher. Er würde nie wieder an diesen Ort zurückkehren, aber er hätte auch nie gedacht, dass es nur eine Nacht dauern würde, bis das Kind an seiner Krankheit sterben würde. Eine Nacht war so kurz, dass Kabukimono nur etwas zu essen und ein paar abgenutzte Möbel besorgen konnte. Selbst nach allem, was er erlebt hatte, konnte er nicht verstehen, wie das Leben eines Menschen in einem Augenblick zu Ende gehen konnte. Der „Augenblick“ hinterließ nichts als Schmerz. Neben Betrübtheit überkam ihn auch die Wut – er war wieder allein, war wieder im Stich gelassen! Immer und immer wieder! Der junge Körper auf dem Boden rollte sich zusammen wie blutbefleckte Blütenblätter. Die karminrote Farbe sah aus wie Ahornblätter ... oder wie loderndes Feuer. In dieser Nacht erhellte das Feuer am Strand den dunklen Himmel. Kabukimono brannte die Hütte nieder. Mit einem alten Strohhut, den er in der Hütte fand, machte er sich auf eine endlose Wanderung. Er wanderte ziellos umher, und obwohl er unterwegs mehr Menschen begegnete, betrachtete er nie wieder einen von ihnen als seinen Gefährten. * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Figurenhintergrund 4 | Der Sechste unter den Elf der Fatui in Snezhnaya, auch bekannt als „Scaramouche“. Allerdings wurde ihm der Titel nicht von Anfang an verliehen – es vergingen Hunderte von Jahren dazwischen. Nachdem er Inazuma verlassen hatte, nannte er sich nicht mehr „Kabukimono“ und wurde wieder namenlos. Er wollte keine neuen Namen mehr annehmen, bis er „Pierro“ traf. Letztlich waren Puppe und Kabukimono nur Namen, die von den Sterblichen gegeben wurden. Da er keinen Kontakt mehr zu Menschen haben wollte, brauchte er diese falschen Namen nicht mehr. Jedoch überredete Pierro ihn, lockte ihn zum Bankett des Wahnsinns und brachte ihn schließlich nach Snezhnaya, um den Fatui zu dienen. In Snezhnaya begrüßte ihn ein Mann herzlich, der sich „Il Dottore“ nannte, und er lud ihn ein, als wichtige Testperson an den Experimenten seiner großartigen Forschungen teilzunehmen. Die Technik zur Herstellung der „Puppe“ stammte ursprünglich von Khaenri’ah. Als von der Göttin der Blitze erschaffene Puppe war er absolut einzigartig. „Il Dottore“ interessierte sich besonders für dieses Forschungsgebiet, und benutzte ihn als Prototyp für jahrzehntelange Experimente, bis er schließlich die grundlegende Technik fand, die später zur Herstellung seiner „Segmente“ verwendet wurde. Im Gegenzug entfesselte „Il Dottore“ das in seinem Körper verborgene Siegel, was seine Macht erheblich verstärkte und es ihm ermöglichte, gegen die Elf niedrigen Ranges zu kämpfen. Aber selbst zu diesem Zeitpunkt wählte er keinen Namen. Die anderen nannten ihn immer Puppe und so definierte er sich auch, denn er war davon überzeugt, dass er eine unermüdliche Puppe war, die den Tod nicht fürchtete. Auf Befehl der Zarin führte er eine Truppe in den Abgrund und verbrachte dort lange Zeit. Dazwischen wurde er vielmals verwundet, von „Il Dottore“ geheilt, durch seine Wunden gestärkt und dann im Kampf gegen stärkere Feinde erneut verwundet ... Später kehrte er mit Erkundungserfolgen aus dem Abgrund nach Snezhnaya zurück und erhielt den sechsten Platz unter den Elf. Seine Mission wechselte zur Unterstützung der geheimen Operationen der Fatui in der ganzen Welt. Erst dann fand er sich seines neuen Namens „Scaramouche“ würdig. * Ab Freundschaftsstufe 5 verfügbar |
Figurenhintergrund 5 | Was danach geschah, kann als atemberaubend bezeichnet werden, aber leider erinnern sich nicht viele Menschen daran. Nur in den Herzen derer, die diese Geschichten miterlebt haben, können die Spuren der Legende gefunden werden, und so existiert sie in aller Stille weiterhin, wie ein altes, verlorenes Lied, das in der Welt zurückgelassen wurde. In der Mitte von Irminsul erfuhr Scaramouche die „Wahrheit“, die die Niedere Herrin Kusanali in den Informationsfluss gelegt hatte. Das Geheimnis wurde von „Il Dottore“ in einem seiner Herzen versteckt, und genau wie die Niedere Herrin Kusanali behauptete, war die einzige Ehrlichkeit, die ihm geblieben war, in der Wahrheit der ersten Perspektive gespeichert. Und so erfuhr „Scaramouche“ die Wahrheit über die Vergangenheit: Sein bester Freund Niwa, der ihm beibrachte, wie ein normaler Mensch zu leben, und ihn wie einen solchen behandelte, war nicht aus Tatarasuna geflohen, wie Escher behauptete. Tatsächlich war der wahre Schuldige die ganze Zeit Escher, nämlich „Il Dottore“. Und das Herz, das in die Brust von „Scaramouche“ gelegt wurde, wurde aus Niwas Brust geschnitten, als es noch warm war. Niwas Tod wurde von Escher als Unfall in Tatarasuna getarnt und er überzeugte schnell alle mit seiner Engelszunge davon, dass dies auf das Versagen des örtlichen Verantwortlichen zurückzuführen war. Als stellvertretender Verantwortlicher hätte Mikoshi Nagamasa die Todesstrafe erwartet, aber sein treuer Gefolgsmann, Kampfkünstler Katsuragi, nahm die Schuld freiwillig auf sich und war bereit, an seiner Stelle die Todesstrafe anzunehmen. Zu dieser Tragödie muss nicht viel gesagt werden. Egal wie unerträglich das war, Nagamasa hatte die Verantwortung, den Namen der Familie Mikoshi reinzuwaschen, und er durfte dabei nicht zusammenbrechen. Und so nahm Nagamasa jene Nacht sein geliebtes Schwert, das „Daitatara Nagamasa“, und schlug Katsuragi mit einem Schlag nieder. Das Schwert bohrte sich tief in seinen Körper und schnitt ihn fast in zwei Hälften ... ... Hatten sie nicht an die Götter geglaubt? Wenn ja, warum mussten sie dieses Unglück erleiden? Würde Escher dasselbe tun, wenn die Puppe oder Kabukimono niemals auf der Welt existiert hätte? Auch wenn die Chance gering wäre, könnte die Tragödie von Tatarasuna rückgängig gemacht werden? Jeder andere auf dieser Welt wäre nicht in der Lage, etwas dagegen zu tun. Aber für „Scaramouche“ war es anders. Er wusste, dass es eine Sache gab, die nur er zu versuchen wagte. Er hielt sich für kühn, denn er fürchtete den Tod nicht. Für eine Puppe ist der Tod nur eine winzige Bedrohung, und nur wer ein Herz hat, würde Angst vor dem Tod haben. Er hielt sich auch für feig und hatte deshalb Gewissensbisse. Hätte er anderen weniger vertraut, würden diejenigen, die er als Freunde betrachtete, so unglücklich enden? Verräter, Held, Gott, Ausgestoßener – all diese Identitäten verschwanden in einem Wimpernschlag mit dem Sprung in den Strom. In der Stille des Informationsflusses dröhnte sein Blut in seinen Ohren, und sein Verstand brüllte. Umarmen und zerstören! Die Puppe war ein ausgestoßener Feigling, Kabukimono war ein behüteter Unfähiger und Scaramouche war ein Verschwörer, der letztendlich den Willen des Gottes verriet und versuchte, sich gegen die Gezeiten der Welt zu stellen. Und wenn schon! Einst gelang es diesen unmenschlichen Händen, den lodernden Hochofen abzuschalten, ohne sich darum zu scheren, ob seine zehn Finger verbrannt würden. Jetzt werden diese Hände die kleinste Möglichkeit ergreifen und die Wahrheit verdrehen, nur um seinen Wunsch zu erfüllen. Umarme es, mit deinem Körper, der bald aufgelöst wird! Lass es untergehen, das wertlose Leben, wie eine Blume, wie eine Feder, wie Morgentau! Lebe wohl, Welt! Die Zukunft wird sein, wie sie sein wird. Das wird mein Abschied sein. * Ab Freundschaftsstufe 6 verfügbar |
Püppchen | Nachdem er sich entschieden hatte, in Sumeru zu bleiben, nahm sich der Wanderer etwas Zeit, um die Schatzstraße zu besuchen und bei den Händlern dort zu lernen, wie man Puppen herstellt. In einer Ecke der belebten Straße lud ihn ein freundlicher alter Mann mit weißem Haar ein, sich neben ihn zu setzen, und brachte ihm Schritt für Schritt bei, wie man mit Stoff und Faden näht. Der Wanderer verbrachte viel Zeit, das Nähen zu üben, was für ihn untypisch war. Jedoch hasste er dieses Gefühl nicht. Früher hatte er auch geduldig solche Dinge gelernt, wie Besteck zu benutzen, sich anzuziehen, sich die Haare zu kämmen ... Durch diese Kleinigkeiten wurde er zu einem „Menschen“. Ein paar Tage später war sein Werk vollbracht – eine kleine Puppe in Weiß mit schwarzem Haar, einer Schärpe mit einer kleinen Schleife um die Taille und einer lustigen runden Träne im Auge. Damals hatte er einen kleinen Freund, der eine solche kleine Puppe nach dem Bild des vergangenen Wanderers anfertigte. Bevor er Inazuma verließ, brannte er leider die Puppe zusammen mit der alten Hütte nieder. Jahre später machte er sich selbst eine und war berührt, als er sie in den Händen hielt. Klein und weich, wie ein argloses Kind. Das Püppchen lässt sich in der Hülle verstecken und nimmt nicht viel Platz ein. Wenn er es im Hut trägt, fühlt es sich an, als wäre es ein Reisegefährte für ihn. „Von nun an wirst du mit mir wandern.“ Dies sprach er leise und steckte das Püppchen vorsichtig in die Tasche. * Ab Freundschaftsstufe 4 verfügbar |
Göttliches Auge | In diesem Augenblick hörte der Wanderer das Geräusch des Windes. Er kam von irgendwoher, änderte aber merkwürdigerweise seine Richtung, um ihn zu begrüßen. Die nostalgischen Gerüche im Wind stiegen ihm in die Nase – Hammer, Metall, Ofen, Staub ... Ferne Träume, flüchtiges Glück ... Unglaublich, dass jemand wie er einst auch ein so einfaches Leben geführt hatte. In diesem Augenblick sah er all seine Spiegelbilder. Sie waren so unverwechselbar und spiegelten jeweils ein wahres Ich von ihm wider. Feig und gemein, erbärmlich und schmerzhaft, arrogant und lächerlich ... Alle Bilder kamen am Ende zusammen. Die Vergangenheit zu akzeptieren, heißt, sein Scheitern anzuerkennen, und heißt auch, dass er nichts als ein Feigling war, der nichts erreicht hatte. Aber nur so konnte er seine Fesseln loswerden und wieder zu diesem erbärmlichen wahren Ich werden. In diesem Moment verstand er, dass der Anschein von Einfachheit und Schönheit nichts als eine Illusion war. Sein wahres Ich starb nie, sondern lebte immer tief in seinem Herzen. Solange er noch die Wahl hatte, würde er immer wieder denselben Weg einschlagen. Als er sich wie ein Blitz bewegte, lenkte ein Lichtblitz den Angriff des Ewigen Herrn der geheimen Weisheit ab. Sein Wille und seine Wahl riefen den Blick eines Gottes auf sich. Das „Göttliche Auge“ stieg herab, funkelte wie ein lächelndes Auge zwischen Hell und Dunkel und fragte ihn aus der Ferne: Kann man dich noch für ein Wesen ohne Herz halten, wenn du ein so starkes Verlangen hast? * Ab Freundschaftsstufe 6 verfügbar |
1,516 responses to “Wanderer”
Are there any rerun leaks?
here i am, with c6 faruzan, with c5 bennet.
but even with 70% crit rate.
its feel like 30%crit rate no joke🤡.
i plan to do like 100cdm/180-200cdm
so everyday i grinding for his artifact, but none of them have good substat.
for god sake this is the last time i pull anemo crit dps.
but still i like wanderer for exploration.
& more than that, he doenst rely on burst meaning no ER issue.