„Scaramouche“

„Scaramouche“
„Scaramouche“Name„Scaramouche“
FamilyHomeworld, Kameraden, Exterior Furniture, Begleiter, Indoor Furniture, Furniture, Character In-Residence
RarityRaritystr
PlacementExterior, Indoor
Adeptal Energy300 
Load1200 (1200)
AE/L Ratio0.25 (0.25)
Favored Furniture Sets
Stille Zeiten am Flussufer
Stille Zeiten am Flussufer
Wüsten- und Waldchor
Wüsten- und Waldchor
DescriptionFigur im Kannenreich

Table of Content
Used By
Dialogues
Gallery

Used By

Character

IconNameRarityWeaponElementAscension Materials
Wanderer
Wanderer5
RarstrRarstrRarstrRarstrRarstr
catalystanemo
Vayuda-Türkis-Brocken
Ewiges Uhrwerk
Kageuchi-Handschutz
Rukkhashava-Pilz
Philosophie der „Praxis“
Schelle der Leere
items per Page
PrevNext

Dialogues

Furniture Suite

Audio Language:
ItemDialogues
Stille Zeiten am Flussufer
Urgestein20
Vayuda-Türkis-Bruchstück1
Mora20000
Wüsten- und Waldchor
Urgestein20
Anleitung zur „Praxis“2
Mora20000

NPC Dialogues

„Scaramouche“

Audio Language:

„Scaramouche“

Audio Language:

„Scaramouche“

Audio Language:

„Scaramouche“

Audio Language:

4 responses to “„Scaramouche“”

      • There are lots of text changes in the English version, examples:

        Currently in the game: “I must apologize. I nearly mistook you for the type to leave your guests alone to fend for themselves.”

        The same dialogue in the 3.4 beta listed here in Honey Impact: “I must apologize. I nearly mistook you for the type to leave their guests alone in their home to wander as they please.”

        There are more, just compare each line in the different versions:

        Current version:
        https://genshin.honeyhunterworld.com/h_368160/?lang=EN&ver=3_3_0

        3.4 Beta version:
        https://genshin.honeyhunterworld.com/h_368160/?lang=EN

        To be honest I wish they don’t actually change, the current 3.3 version feels much closer to the chinese translation, plus some of the dialogue became too wordy and flowery in the Beta dialogue (like some parts when he talks about the tea), some dialogues became better (more clear meaning) in the new version, but if we have to choose only one I’d prefer to keep what we currently have in 3.3, I’d hate if they changed the line when Traveler asks “what would you like to do?”, the 3.3 one is just perfect, he sounds so cunning and mischievous.

        Expand
        Votes0
        Votes0
        Votes0
        Votes0
        Votes0

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

TopButton