| Ein günstiger Aussichtspunkt | Das Gasthaus im Süden des Dihua-Moors scheint mehr als nur ein Rastplatz zu sein. Das Gasthaus Wangshu soll ein perfekter Ort für Liebende sein, die gemeinsam den Mond betrachten wollen. Doch es gibt auch Berichte darüber, dass selbst so hohe Wesen wie Adepten sich hin und wieder herbegeben, um im Mondlicht zu baden. |
| Auf dem Qingce-Berg | Der hohe Qingce-Berg umschließt das friedliche Dorf in seiner Mitte und beschützt in aller Ruhe Jung und Alt sowie die fruchtbaren Felder. Die Legende von dem furchtbaren Dämon, der unter dem Berg festgehalten wird, wurde älter wie die Menschen, die sie erzählten, und geriet allmählich in Vergessenheit. |
| Schilf im Moor | Dies ist der Ort, an dem das Schilf raschelt und die Frösche quaken. Im Altertum wurde dies auch zur letzten Ruhestätte edler Krieger. |
| Tausend Gipfel von Jueyun | Der Legende nach wohnen zwischen den hohen Felsgipfeln und dichten Wolken die Adepten. Normale Sterbliche schaffen es höchst selten an diesen Ort. |
| Felsspitzen im Nebelmeer | Zwischen den Wolken lugen einzelne Felsenspitzen hervor. Kaum ein Sterblicher weiß von den Wundern hier. Dennoch zieht dieses faszinierende Nebelmeer diejenigen an, die sich nach dem Himmel und den Adepten sehen. |
| Baum inmitten des Mondlichts | Ein merkwürdiger Baum, dessen Äste in das kalte Mondlicht ragen. Vielleicht sind auch seine tiefen Wurzeln mit etwas sehr Altem verbunden, das auch nach dem Mondlicht verlangt. |
| Ruinen von Guili | Einst eine belebte Stadt, in der eine ganz bestimmte Blume in voller Pracht blühte. Doch jeder schöne Traum ist irgendwann ausgeträumt. Dieses Paradies auf Erden wurde vom Krieg heimgesucht und diejenigen, die hier zusammenkamen, trennten sich letztendlich wieder. |
| Tränenerfüllter Garten | Man erzählt sich, dass dieser alte Garten mit aufrichtiger Zuneigung gefüllt war, wodurch der Luhua-Teich in seiner heutigen Pracht entstand. |
| Neun Säulen des Friedens | Neun steinerne Säulen sollen der Sage nach in den Tälern des Cuijue-Hangs aufgestellt worden sein, um das Böse fernzuhalten und die Welt von allem Übel zu befreien. |
| Qingxus einsamer Turm | Ein Turm einer untergegangenen Stadt, über die er noch immer wacht, obwohl sie schon längst zu Staub verfallen ist. |
I appreciate the essay. Spells it out for idiots like me.