Name | 地下的罪行 | |
Type | Story Quests | |
Series | 謊言的溫度: 海精之章 第一幕 | |
Description | 在拉瓦特母親住處意外發現的線索,成為了讓調查能夠繼續下去的關鍵情報。 | |
Previous | 偷樑換柱 | |
Next | 曾經的真相 | |
Involved NPC | 莫嘉娜, 拉扎爾, 希格雯, 波頓, 重病的老太太, 希婭, 杜邦 |
Table of Content |
Rewards |
Objectives |
Dialogues |
Rewards
Icon | Name | Rarity | Family | Amount |
冒險閱歷 | 3 | Currency | x 650 | |
摩拉 | 3 | Currency | x 44000 | |
大英雄的經驗 | 4 | Character Ascension Item, Character EXP Item | x 5 | |
精鍛用魔礦 | 3 | Crafted Item, Weapon Ascension Item, Weapon EXP Item | x 10 | |
items per Page |
|
Objectives
Dialogues
前往拉瓦特的私人實驗室莫嘉娜Audio Language: 希婭Audio Language: |
進入地下實驗室 |
向深處搜尋 |
拉扎爾Audio Language: |
希格雯Audio Language: 杜邦Audio Language: |
尋找繼續深入的通路希格雯Audio Language: |
前往實驗室最深處波頓Audio Language: |
制伏逃犯 |
和波頓對話波頓, 希格雯Audio Language: |
原路撤離希格雯Audio Language: |
前往波頓的目的地波頓Audio Language: |
進入波頓母親的住處重病的老太太Audio Language: 莫嘉娜Audio Language: 希婭Audio Language: |
2 responses to “地下的罪行”
Hmm there seems to be a mistranslation here with “Before the flood, all Fontainians were Oceanids, physiologically speaking.”
In chinese it says “那場大洪水之前,楓丹人本質上都是純水精靈。” Before the Great Flood, the Fontainians were essentially pure water spirits.”, this is not only on chinese but also on other languages like japanese or spanish, while here it says “physiologically”, this can confuse that fontainians weren’t different from oceanids even in a biological way, which isn’t actually the case.. Sigewinne was refering here them being essentially oceanids (due to them not being purely/fully/truly human before, which cause them still have that oceanid essense) fontainians were still human before, they just lacked of real blood.
Unless she was refering to their unique constitution and/or their remains after being dissolved, which what the secret ingredient used for the posion and probably what Sigewinne was talking about.