Мааве и маниту. Том II

Мааве и маниту. Том II
Мааве и маниту. Том IINameМааве и маниту. Том II
Type (Ingame)Предмет задания
FamilyBook, loc_fam_book_family_1053
RarityRaritystrRaritystrRaritystr
DescriptionТканый свиток Народа Родников, рассказывающий, как Мааве, маленький завриан, создал горячий источник. Кажется, разные абзацы написаны поэтами разных эпох.

Item Story

И вот Мааве отправился в одиночестве бродить по бескрайним алым землям.
Как и полагалось настоящему дракону, он должен был пройти испытание палящим солнцем и бесплодной пустошью,
чтобы обрести честолюбие и ярость, взрастить в своём сердце гордость и достоинство.
Маниту, вместе с которым Маави раньше наслаждался непорочным миром снов, последовал за ним,
чтобы пройти путь обретения ярости. Мааве больше не был одинок.

Мааве отправился на восток к высоким горам, укутанным серной дымкой.
Добравшись до ущелья, он нашёл там шахту, в которой царила непроглядная тьма.
Мааве увидел своих сородичей, искавших в горах сияющие кристаллы, и громко их поприветствовал.
Но услышал в ответ лишь собственное эхо.
Оказалось, живущие здесь драконы привыкли к тишине и спокойствию
и деградировали до уровня ящериц, что ползают меж скал и камней.
Ярости здесь не найти. Мааве пожал плечами и покинул ущелье.

Теперь он отправился на запад, к вымершему мрачному лесу.
Он прошёл мимо останков своих предков и отдал им дань уважения, как сделал бы каждый дракон.
Мааве приблизился к величественному дворцу, оплетённому густыми ветвями,
и громко поприветствовал сородичей, что свободно парили в небе,
но в ответ услышал лишь лёгкий шелест ветра и шуршание листвы.
Оказалось, живущие здесь драконы привыкли к тишине и спокойствию
и деградировали до уровня птиц, что молча летают по небу в поисках пищи.
Ярость не обрести, гоняясь за лесными кабанами. Мааве пожал плечами и покинул это место.

Он отправился на юг к бурым степям, где пересохли все реки.
Мимо осколков старой мечты, мимо разбитых надежд юности,
мимо ожиданий предков, не выдержавших испытания временем и поблекших.
Мааве пересёк гиблую землю, затянутую туманом, и увидел своих сородичей.
Они крепко спали, окутанные туманом. Мааве громко поприветствовал сородичей,
они тепло ответили ему и пригласили вместе с ними окунуться в прекрасные сны.
«Оставайся с нами, гость из далёких земель.
Оставайся в нашем мире грёз, вместе с нами ты будешь творить прошлое и настоящее.
Оставайся в нашем мире грёз и мечтай о прекрасном будущем вместе с нами».
Славное прошлое и будущее драконьего рода засияли, осенённые чудесным светом грёз.
Мааве почти полностью растворился во сне, как вдруг его разбудила песня друга.
Ярость не найти в мире грёз. Мааве пожал плечами и покинул это место.

Он отправился на север, к неизведанному краю земли.
Он прошёл мимо дельты лавовой реки, пересёк знойную молчаливую пустошь,
прошёл через земли, где плясали пылающие духи, и зашёл в холодные обсидиановые врата.
Наконец Мааве и его спутник предстали перед высоким троном мудрого дракона.
«Юное дитя, что привело тебя ко мне?» -
ласково спросил Мааве мудрый дракон, не веря своим глазам.
«Я полагал, что война с небесами ожесточила сердца моих собратьев.
Полные ненависти, они уже не в состоянии внимать моим советам.
Но я и подумать не мог, что сегодня ко мне придёт юный сородич.
Так скажи мне, чего ты хочешь? Быть может, я смогу нарушить заведённый порядок и помочь тебе».

И тогда Мааве рассказал мудрому дракону о том, что ему довелось пережить.
О грёзах, которыми он дорожил, о прохладных лунных ночах,
о тёплых тенях на красных скалах, о песнях маниту.
Рассказал о том, как матриарх драконьего племени выгнала его и отправила на поиски ярости.

«Дитя моё... Ты так наивен и безрассуден...
Я не могу дать того, о чём ты просишь.
Тебе лучше уйти. Ярости, которую ты так ищешь, здесь нет и подавно».
Мудрый дракон закрыл обсидиановые врата и больше не отвечал на вопросы Мааве.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

TopButton