Рукопись богини III

Рукопись богини III
Рукопись богини IIINameРукопись богини III
Type (Ingame)Предмет задания
RarityRaritystr
DescriptionОбычная сказка, написанная самым обычным человеком. Если присмотреться, отверстия на бумаге сделаны кошачьей лапой…

Item Story

...
Сегодня Галилео и Альберто совершили много добрых
дел. Пришлось изрядно попотеть, помогая старушке на мосту перетащить бочки с сидром,
зато каждый получил по маленькому бочонку в качестве
вознаграждения.
В ту ночь сквозь тонкую пелену облаков струился прекрасный лунный свет. Двое
друзей взобрались на высокую стену, возведённую для защиты от злого дракона.
Альберто, проиграв в камень-ножницы-бумагу, поднимался по лестнице
с маленьким бочонком сидра, зажатым под мышкой.
«Глянь, домина, которым так гордится наш толстый староста,
отсюда выглядит совсем крошечным», - проговорил Альберто,
указывая на дом внизу.
«Ты показываешь на мой дом, - ответил Галилео. -
Дом старосты вон там».
Альберто плохо видел в темноте, а луна светила хоть и ярко,
но не ярче солнца. Немного прищуришься, и уже ничего не видно.
Как бы ни старался Альберто, всё было без толку.
«Он тоже крошечный, - сказал Галилео. -
Так что ты прав».
Галилео и Альберто отличались добрым и
чутким нравом. Своим ответом Галилео сгладил неловкость,
возникшую из-за плохого зрения Альберто. А Альберто намеренно проиграл другу
в камень-ножницы-бумагу, чтобы самому нести бочонок по лестнице. Ведь
у Галилео были повреждены шестерёнки под рёбрами.
«За нас!» - Альберто снова закупорил бочонок,
и друзья подняли стаканы.

На следующий день Альберто и Галилео собрали людей на
деревенской площади.
Сначала они извинились за разрушенную стену, которая защищала деревню от дракона, а затем сообщили
всем жителям деревни, что собираются пойти и поговорить со злым драконом.
«Стену мы возводили с большим трудом,
но сейчас не это главное, - ответил староста. -
Вы точно снесли её сами? Или только бахвалитесь?»
Разумеется, толстого старосту интересовало вовсе не это. Он тоже был хорошим
человеком. И староста продолжал свою речь: «Искать встречи со злым драконом
довольно опасно».
«Не переживайте!» -
сказали неразлучные друзья и отправились в путь.

Увидев перед собой Альберто и Галилео, злой дракон задрожал от страха.
Старушкин сидр неведомым образом увеличивал в размерах того,
кто его выпивал. Прошлой ночью двое друзей сидели и преспокойно пили сидр,
когда под ними обрушилась стена.
Глядя на землю с высоты, они вдруг поняли
злого дракона. Он такой огромный, что может случайно
разрушить деревню, которая некстати оказалась на пути. Но если дракон обратит своё внимание
на людей, у них наверняка получится найти общий язык.
Допив остатки волшебного сидра, друзья увеличились в размерах и стали
даже больше злого дракона. Они уселись по обе стороны от него и
пытались, дыша винным духом, вразумить его.
Злой дракон в уж█е █ался, и вся его
свирепость и в█ич██ропали. Стал он даже
жалок. Альберто п███ отковырять грязь с
чешуйки, но в итоге содрал её саму. Дракон решил было ускользнуть,
но из опасений, что деревню ждёт ещё десять тысяч лет несчастий, если недоразумение не прояснится,
Галилео схватил дракона за хвост и притащил обратно.
«На самом деле мы всегда жили прямо у тебя под ногами. Мы
такие маленькие, что ты наверняка нас даже не замечаешь. Но вот мы стали
больше... Ик! - говорил Галилео. -
И теперь ты должен знать, что мы можем быть где-то внизу».
Злой дракон энергично кивал.
Двое друзей проговорили с драконом всю ночь, а уверившись, что достигли взаимопонимания,
отправились домой.

A.A.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

TopButton