Рукопись богини I

IconNameRarityFamily
Рукопись богини I
Рукопись богини I1
Rarstr
Non-Codex Series, loc_fam_book_family_6969331
Рукопись богини II
Рукопись богини II1
Rarstr
loc_fam_book_family_6969331, Non-Codex Series
Рукопись богини III
Рукопись богини III1
Rarstr
loc_fam_book_family_6969331, Non-Codex Series
items per Page
PrevNext
Table of Content
Рукопись богини I
Рукопись богини II
Рукопись богини III

Рукопись богини I

Рукопись богини I
Рукопись богини INameРукопись богини I
Type (Ingame)Предмет задания
FamilyNon-Codex Series, loc_fam_book_family_6969331
RarityRaritystr
DescriptionИстория, написанная создателем этого мира. Это проект, который породил Симуланку. История, не вызывающая сомнений.
...
Отважный Франсуа забрался на стог сена, взял вилы
и вонзил их в самую вершину стога. За его спиной висела большая
круглая луна.

Он стал выкрикивать имена жителей деревни. Первым
прозвучало имя старосты. Перепуганный староста попытался забраться на стог сена,
чтобы заткнуть рот Франсуа.
«Тебе что, жить надоело?! Если будешь так кричать,
нагрянет дракон!»
«Трус! Ветряная мельница, которую мы с таким трудом строили,
разрушена злым драконом. А ты боишься,
как бы он не вернулся!» - Франсуа
захотелось сбросить толстого старосту вниз пинком. Но Франсуа
сдержался, чтобы не навредить ненароком другим
жителям деревни.
Франсуа увидел, что почти вся деревня была в сборе,
и откашлялся: «Народ,
вы готовы с этим мириться?»
«Мириться неохота. Но где мы, а где
злой дракон?» - сказал бакалейщик.
«Это почему? Разве не прыгнул я с ветряка
ему на шею и не отвесил два пинка так,
что он упал и трусливо сбежал?»
Вся деревня трудилась, чтобы построить разрушенную
мельницу, и его слова их ра█ор█или. Все
вскинули кулаки, готовые █ат██с драконом.
Но Франсуа воздел руки, и ус███ толпу:
«Давайте пока разойдёмся по домам. Сейчас
ваша решимость - это не храбрость, а гнев.
Когда мы успокоимся и будем готовы противостоять трудностям,
нас можно будет считать по-настоящему храбрыми».
Толпа разошлась. На следующий день многие молодые люди
снова вызвались последовать за Франсуа, чтобы сразиться со злым драконом.
...
Кто бы мог подумать, что храбрецы окажутся под защитой «Хартии
света» самой богини? Перед лицом настоящей храбрости злой дракон
не смог воспользоваться огнём и когтями и был вынужден
позволить противникам сделать перерыв и произвести замену в своих рядах.
Сражение длилось несколько дней и ночей. В конце концов злой
дракон ослабел и решил сдаться.
...
A.A.

Рукопись богини II

Рукопись богини II
Рукопись богини IINameРукопись богини II
Type (Ingame)Предмет задания
Familyloc_fam_book_family_6969331, Non-Codex Series
RarityRaritystr
DescriptionРукопись, написанная сказочником. Почему-то на бумаге есть отверстие, напоминающее...
...
В подвале разрушающегося дома мудрый Антонио
принялся изучать древнюю книгу, которую недавно отыскал. Свет его масляной лампы
вздрагивал всякий раз, когда
сверху падал очередной обломок.
Деревня должна была символически страдать от проделок злого дракона, и выбор дракона
пал на дом Антонио, поскольку хозяина там не оказалось. Но Антонио
было всё равно. Он хотел лишь изучить книгу,
которую получил сегодня от старушки на мосту.
Книга называлась «█ра█ер света», в ней
были правила, об█ат██ые для всех жителей
Симуланки. И была о███языке изначального
создания мира. Если бы не мудрость Антонио, расшифровавшего
изначальный язык, её бы не удалось прочесть.
В книге не было описано, как справиться
с бедственным положением Столицы Созвездия, и не было заклинания,
с помощью которого Антонио мог бы починить свой дом. Но Антонио знал, что
нет в мире ничего могущественнее мудрости.
Лучи восходящего солнца освещали развалины, оставшиеся от дома Антонио. Кузнец,
живший по соседству, и толстый деревенский староста приложили немало усилий, чтобы
убрать обломки, завалившие дверь в подвал.
С тёмными кругами под глазами Антонио сказал толстому старосте: «Я
иду в поход против дракона, скоро вернусь».
«С тобой всё в порядке? Похоже, ты за всю ночь глаз не сомкнул».
«Это копоть от масляной лампы. Не переживайте».
...
Злой дракон сидел на вершине огромной горы сокровищ и наблюдал за тем,
как к нему приближается крошечный Антонио. Из пасти дракона рвалось пламя,
которым он собирался испепелить всё живое перед самым носом Антонио,
чтобы напугать непрошеного гостя.
«Стой! Я мейстер второго ранга. Согласно "Хартии
света", ты не смеешь применять силу,
если я откажусь от сражения».
Такое правило в самом деле существовало, поэтому злой дракон
неохотно проглотил пламя. Завтрашний поход в туалет будет не из приятных.
Антонио даже не предполагал, что полученное некогда звание
мейстера второго ранга по удалению ржавчины однажды ему пригодится.
«Как мейстер второго ранга я предлагаю тебе
помериться силами в загадках. И ты не вправе отказаться!»
В мире Симуланки действительно существовал такой закон. По большому счёту
его приняли ради сфинксов, старых мудрецов
и капризных принцесс, которые обожают изводить людей своими придирками. Но злой дракон не ожидал,
что однажды попадёт под действие закона.
«Я первым загадаю загадку. Позавчера я продал дом за восемь тысяч моры,
а потом подумал, что могу повысить цену, и выкупил его
за девять тысяч моры, намереваясь продать за десять тысяч
моры. Сколько моры я потерял?»
Злой дракон презрительно усмехнулся: «Что тут сложного?
Ты мог бы подождать, пока цена поднимется до десяти тысяч,
но ты продал дом за восемь тысяч, а потом купил за девять. Значит,
ты потерял тысячу моры!»
«Неверно. Вчера ты сжёг мой дом дотла, так что
я не успел его продать. И понёс куда больше убытков».
«П-прости. Понимаешь, я должен сжигать дома, а ты
как раз отлучился, вот я и решил сжечь тот дом, в котором
никто не погибнет».
«Ты проиграл, и я вправе
потребовать награду, стоимость которой равна цене твоей жизни минус одна мора.
Кроме того, ты спалил мой дом, так что я имею право
потребовать компенсацию. Пускай мой дом будет стоить одну мору. Теперь
прикончи себя сам, злой дракон!»
«Прошу, пощади! Я дам тебе всё,
что пожелаешь».
«Тебя за язык никто не тянул». Антонио достал
составленный заранее договор.
...
Так Антонио благодаря своей мудрости завладел
всеми сокровищами злого дракона. Злой дракон был так ошарашен случившимся, что больше
не осмеливался нападать на Столицу Созвездия, в которой жил Антонио.
Много лет спустя один ребёнок спросил Антонио:
«Ты продал дом за восемь тысяч и снова купил его за девять тысяч, получается,
ты потерял тысячу моры?»

A.A.

Рукопись богини III

Рукопись богини III
Рукопись богини IIINameРукопись богини III
Type (Ingame)Предмет задания
Familyloc_fam_book_family_6969331, Non-Codex Series
RarityRaritystr
DescriptionОбычная сказка, написанная самым обычным человеком. Если присмотреться, отверстия на бумаге сделаны кошачьей лапой...
...
Сегодня Галилео и Альберто совершили много добрых
дел. Пришлось изрядно попотеть, помогая старушке на мосту перетащить бочки с сидром,
зато каждый получил по маленькому бочонку в качестве
вознаграждения.
В ту ночь сквозь тонкую пелену облаков струился прекрасный лунный свет. Двое
друзей взобрались на высокую стену, возведённую для защиты от злого дракона.
Альберто, проиграв в камень-ножницы-бумагу, поднимался по лестнице
с маленьким бочонком сидра, зажатым под мышкой.
«Глянь, домина, которым так гордится наш толстый староста,
отсюда выглядит совсем крошечным», - проговорил Альберто,
указывая на дом внизу.
«Ты показываешь на мой дом, - ответил Галилео. -
Дом старосты вон там».
Альберто плохо видел в темноте, а луна светила хоть и ярко,
но не ярче солнца. Немного прищуришься, и уже ничего не видно.
Как бы ни старался Альберто, всё было без толку.
«Он тоже крошечный, - сказал Галилео. -
Так что ты прав».
Галилео и Альберто отличались добрым и
чутким нравом. Своим ответом Галилео сгладил неловкость,
возникшую из-за плохого зрения Альберто. А Альберто намеренно проиграл другу
в камень-ножницы-бумагу, чтобы самому нести бочонок по лестнице. Ведь
у Галилео были повреждены шестерёнки под рёбрами.
«За нас!» - Альберто снова закупорил бочонок,
и друзья подняли стаканы.

На следующий день Альберто и Галилео собрали людей на
деревенской площади.
Сначала они извинились за разрушенную стену, которая защищала деревню от дракона, а затем сообщили
всем жителям деревни, что собираются пойти и поговорить со злым драконом.
«Стену мы возводили с большим трудом,
но сейчас не это главное, - ответил староста. -
Вы точно снесли её сами? Или только бахвалитесь?»
Разумеется, толстого старосту интересовало вовсе не это. Он тоже был хорошим
человеком. И староста продолжал свою речь: «Искать встречи со злым драконом
довольно опасно».
«Не переживайте!» -
сказали неразлучные друзья и отправились в путь.

Увидев перед собой Альберто и Галилео, злой дракон задрожал от страха.
Старушкин сидр неведомым образом увеличивал в размерах того,
кто его выпивал. Прошлой ночью двое друзей сидели и преспокойно пили сидр,
когда под ними обрушилась стена.
Глядя на землю с высоты, они вдруг поняли
злого дракона. Он такой огромный, что может случайно
разрушить деревню, которая некстати оказалась на пути. Но если дракон обратит своё внимание
на людей, у них наверняка получится найти общий язык.
Допив остатки волшебного сидра, друзья увеличились в размерах и стали
даже больше злого дракона. Они уселись по обе стороны от него и
пытались, дыша винным духом, вразумить его.
Злой дракон в уж█е █ался, и вся его
свирепость и в█ич██ропали. Стал он даже
жалок. Альберто п███ отковырять грязь с
чешуйки, но в итоге содрал её саму. Дракон решил было ускользнуть,
но из опасений, что деревню ждёт ещё десять тысяч лет несчастий, если недоразумение не прояснится,
Галилео схватил дракона за хвост и притащил обратно.
«На самом деле мы всегда жили прямо у тебя под ногами. Мы
такие маленькие, что ты наверняка нас даже не замечаешь. Но вот мы стали
больше... Ик! - говорил Галилео. -
И теперь ты должен знать, что мы можем быть где-то внизу».
Злой дракон энергично кивал.
Двое друзей проговорили с драконом всю ночь, а уверившись, что достигли взаимопонимания,
отправились домой.

A.A.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

TopButton