
![]() | Name | 浮槃歌卷·卷一 |
Type (Ingame) | 任務道具 | |
Family | 浮槃歌卷 | |
Rarity | ![]() ![]() ![]() ![]() | |
Description | 教令院因論派的學者自砂海的遺蹟中挖掘出的古代殘卷,無從判斷作者身分。 |
Item Story
…浮槃婆梨袈國的女主人聽說了這件事,便不惜紆尊降貴, 前往(…)的大宮,意圖用難解的謎題,考驗王女的智慧。 無數侍女、僕從與吏兵,簇擁在那永世輝爍的女主人身旁, 他們都身著細麻與絲綢,彷彿萬千晝星,裝綴唯一的月光。 【室羅婆耽院訶般荼,塔法佐莉的備註:此處為誤譯。本節末句中的「絲綢」應當譯作「從未有人見過的織物」,以免與璃月的特產相混淆。另外,本節第二句中所提及的「大宮」,在原本的語言中並非指代「宮殿」,或是任何具體的「建築」,而是「神臨在的一片土地」。負責翻譯本卷的伐護末那院學者似乎並不真正理解那個時代的語言,不過我還是會認真撰寫備註。】 …甜蜜的芳香縈繞著那(籬笆?花園?戰場?)的女王, 宛若溪流繞過樹蔭下碎銀般的月亮。 從古至今,無人曾將這般美貌矚望, 正如無人曾經目睹七月降下的晨霜。 【室羅婆耽院訶般荼,塔法佐莉的備註:本節首句中,暫時無法確定含義的詞語,也可譯作「農田」或「墓園」。 伐護末那院訶般荼,亞莎特爾的備註:非常感謝你的備註,塔法佐莉大師,現在我們更搞不清楚這本書的作者寫的究竟是誰了。】 …於是,浮槃的女主人開口說: 「讚頌有翼者,統領地上萬國的君王。 我是受造於原初的精靈,我是閃爍的虛像,我是創造者眼中流出的一縷微光。 遠方的人民都在將你的智慧頌唱,不知你可否為我破除令我困擾已久的迷茫? 這些香料、黃金與寶石,我都要贈予你作謝禮,作為解開我三個謎語的饋貺。」 那(…)的王女如此回答: 「讚頌有翼者,統領地上萬國的正理, 我是昨日的擁有者,我是明晨的主宰者,卻從未見過像你這般的秀美與雅麗。 浮槃的女主人,無論你心中有什麼樣的疑慮,你都可以毫無保留地向我提起。 這些香料、黃金與寶石,它們全部加在一處,也無法與傳授知識的價值相比。」 |
Skirk in her ideal team would have copious amounts of DMG%, thus she's quite ATK-hungry. Mistsplitt...