Видения таинственной Инадзумы. Том II

Видения таинственной Инадзумы. Том II
Видения таинственной Инадзумы. Том IINameВидения таинственной Инадзумы. Том II
Type (Ingame)Предмет задания
Familyloc_fam_book_family_1061
RarityRaritystrRaritystrRaritystr
DescriptionСборник народных сказаний Инадзумы, записанных странствующим писателем из Фонтейна. В нём собраны мифы и удивительные истории, передаваемые из уст в уста жителями Инадзумы.

Table of Content
Item Story
Obtained From
Gallery

Item Story

Юмэкуй-баку

Давным-давно неподалёку от деревни Конда жили старик со старухой. Судьба их не баловала, но были они добры и сердечны, и все соседи их уважали.

Однажды в снежную зимнюю пору старик отправился в горы за хворостом и увидел в лесу маленького пухлого зверька, угодившего в охотничий капкан. Зверёк никак не мог выбраться из капкана, только тихонько скулил, и невозможно было смотреть на него без жалости.

«Бедный кабанчик, - подумал старик, и сердце его защемило, - такой малыш, и в ловушке. Мяса-то в нём немного, что проку охотнику от детёныша? Только попусту жизнь отнимет. Давай лучше я тебя освобожу!»

Старик отложил свой топор и развязал верёвки, опутавшие ноги кабанчика. Зверёк радостно захрюкал, несколько раз обежал вокруг старика и скрылся в лесной чаще.

Нарубив хворосту, старик вернулся домой и рассказал жене, что видел в лесу. Старуха тоже обрадовалась: «Ты сделал хорошее дело! Когда кабанчик подрастёт, мяса на нём будет больше!»

Той ночью старики почти заснули, когда в дверь кто-то постучал. А затем они услышали нежный девичий голос:

«Простите, есть кто-нибудь?»

Что путник делает на улице в такую метель? Старуха открыла дверь и увидела на пороге девушку лет семнадцати, она стояла на ветру, ёжась от холода. Девушка была пригожая, и даже простенькое платье не могло скрыть её красоты. Она была подобна небожительнице из легенд Ли Юэ. Сердце старухи пронзила жалость, она воскликнула:

«Ох, такая метель, тут и до смерти замёрзнуть недолго! Заходите, погрейтесь у очага! Не знаю, кто вы и откуда, но что привело вас сюда в столь поздний час?»

«Простите, что потревожила ваш покой. Мои родители погибли. Следуя воле отца, я отправилась разыскивать его друга, чтобы он взял меня под свою защиту. Но началась метель, и я заблудилась. Не могли бы вы приютить меня на одну ночь? Я лягу на полу в коридоре или в кладовке».

Дослушав её историю, старики пожалели бедную девушку, накормили её ужином и приготовили постель. Наверное, причиной тому было доброе дело, которое они сделали, но всю ночь старику и старухе снились только счастливые сны.

В следующие дни метель не утихала, и старики разрешили девушке остаться у них подольше. Девушка оказалась трудолюбивой и работящей, она окружила стариков заботой, и они не могли на неё нарадоваться.

Однажды девушка вдруг сказала:

«Я уже говорила, перед смертью родители наказали мне искать защиты у друга отца. Но я никогда с ним не встречалась и не знаю, что он за человек, согласится ли взять на себя такую обузу. Вы так заботились обо мне, что я даже не представляю, как вас отблагодарить. Если хотите, удочерите меня, и я навсегда останусь с вами. Пусть я обычная девушка, но я буду любить вас и служить вам, как умею».

Услышав её слова, старики не могли найти себе места от радости. Детей у них не было, а теперь на старости лет появилась такая умная и заботливая дочка, чего ещё желать? Старики приняли девушку как родную, и она сторицей отплатила им за доброту, преданно заботилась о них и на людях, и дома.

Шли дни, и однажды утром старики увидели, что девушка испекла печенье, какого они никогда раньше не пробовали. Выглядело печенье очень вкусным. Девушка поднесла его старикам и сказала:

«Пока вы спали, я испекла печенье по нашему семейному рецепту. Прошу, отнесите его на рынок и продайте, люди обязательно его полюбят».

Как и сказала девушка, её печенья пришлись по вкусу богатым купцам, и старики принесли домой хорошую выручку. С того дня девушка каждое утро готовила печенье, а старик продавал его на рынке, и в дом стариков потекло богатство.

Старики не могли взять в толк: как у их дочки получается такое вкусное печенье? Ведь мука в доме самая обычная. Не в силах унять любопытство, однажды ночью, когда девушка снова взялась готовить печенье, они решили подсмотреть в щёлку, что она делает. Но дочери было нигде не видно, вместо неё на кухне стоял пухленький зверёк, вздёрнутым пятачком он подхватывал парящие в воздухе сны и превращал их в печенье. Старики перепугались, зверёк, почуяв неладное, снова превратился в прекрасную девушку. Она упала перед стариками на колени и сказала:

«Простите, я не хотела вас пугать, мои благодетели. Вы увидели мой истинный облик, раз так, я не буду больше хранить свою тайну. На самом деле я баку, которого батюшка спас из капкана много дней назад. Чтобы отплатить вам за доброту, я приняла облик юной девушки и разыскала вас. Я превращала ваши дурные сны в ароматное печенье, чтобы вы могли выручить за него хорошую цену».

«Ох! Значит, ты и есть тот самый кабанчик!» - вскричал старик.

«Во-первых, я не кабанчик, а баку. Точнее, зверь мо из Ли Юэ, больше напоминающий тапира. Во-вторых, вы видели мой истинный облик, но если новость обо мне разойдётся по городу, моя хозяйка - та, что ведает всеми прекрасными снами и кошмарами, - не простит мне такой проступок. И вас тоже могут наказать. Вы заботились обо мне все эти дни. Простите, что заставляю вас волноваться. Но знайте, что я всей душой хотела стать вашей дочерью. Знать только, в этой жизни моему желанию не сбыться. Батюшка, матушка, пришла нам пора прощаться».

«Баку? Зверь мо? Никогда мы о таком не слыхали. Но будь ты кабанчик или девушка, мы всё равно твои родители!»

«Я от всей души благодарна вам за добрые слова. Но если весть о том, что среди людей поселился баку, разойдётся по округе, случится большая беда. И я не кабанчик, а баку».

«Ай, какая разница! Если ты сама не скажешь, откуда люди узнают, что у нас живёт какой-то там баку? Да и потом, никто из соседей не станет удивляться, если узнает, что мы приручили лесного кабана!»

«Вы верно говорите. Но помните, я не лесной кабан, а баку».

И девушка осталась жить вместе со стариками. Благодаря выручке за печенье их последние годы прошли в счастье и достатке. И жили они долго и счастливо.

Obtained From

Shop

Name
Курода Shop
items per Page
PrevNext

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

TopButton