Сценарий «Мусёнин»

Сценарий «Мусёнин»
Сценарий «Мусёнин»NameСценарий «Мусёнин»
Type (Ingame)Предмет задания
RarityRaritystr
DescriptionНовый сценарий фильма, который Ксавье закончил за ночь, гораздо толще предыдущего.
Сила воли, которую человек может использовать для достижения цели, поистине удивительна.

Item Story

Акт I
Действующие персонажи: Куротани Сэйсимару ({NICKNAME}), Вакаяма Кэйсукэ (Сасано), Яно Матико (Кохару)
Место действия: павильон, куда любят заходить Сэйсимару и Кэйсукэ

Вакаяма Кэйсукэ: Давно не виделись, Сэйсимару.
Вакаяма Кэйсукэ: Говорят, нынче на тебе все заботы клана Куротани.
Вакаяма Кэйсукэ: Кажется, поднятый той историей шум утих.
Вакаяма Кэйсукэ: Как жаль, что господин и госпожа Куротани скончались.
Вакаяма Кэйсукэ: Теперь ответственность ложится на твои плечи. Ты, как их наследни{F#ца}{M#к}, продолжишь служить обществу.
Вакаяма Кэйсукэ: Именно этого и хотели бы Куротани.
Куротани Сэйсимару: Месть ещё не совершена, как же может всё утихнуть?
Вакаяма Кэйсукэ: Ты? Ты думаешь о мести?
Вакаяма Кэйсукэ: Мы давно уже не дети, не пора ли тебе умерить пыл?
Вакаяма Кэйсукэ: Ох, с учётом таланта господина Куротани расследование никак не должно было так ошибиться.
Вакаяма Кэйсукэ: Но он пожелал взять вину на себя и понести наказание.
Вакаяма Кэйсукэ: Те влиятельные особы были так суровы...
Вакаяма Кэйсукэ: Но господин Куротани сам на этом настаивал. Что-то тут нечисто.
Вакаяма Кэйсукэ: Куротани и Вакаяма - почтенные кланы.
Вакаяма Кэйсукэ: Ты носишь эту фамилию, и ты настоящий самурай, который служит своему народу. Не то что скитающиеся ронины нобуси!
Вакаяма Кэйсукэ: Как бы ни кипел в тебе гнев, усмири его. Не ищи мести.
Куротани Сэйсимару: В деле были замешаны странные люди - подчинённые тех влиятельных покровителей.
Куротани Сэйсимару: Когда отец умер, они вздохнули спокойно.
Вакаяма Кэйсукэ: Гнев застилает тебе глаза, и ты вымещаешь злость на тех, кто к этому не причастен! Остынь!
Сэйсимару выглядывает наружу.
Куротани Сэйсимару: Эй, кто там подслушивает? А ну иди сюда.
Вакаяма Кэйсукэ: Ты кто? Кто тебя послал?
Появляется Матико.
Яно Матико: Г-господа самураи, я всего лишь продаю чай! М-меня зовут Матико.
Яно Матико: У меня и в мыслях не было подслушивать.
Яно Матико: Вчера Сэйсимару спас{F#ла} мне жизнь, но не захотел{F#а} принять от меня ни еды, ни денег.
Яно Матико: Ни о чём дурном я и не помышляю! Просто хочу поблагодарить {M#его}{F#её} и наконец вернуться к торговле.
Кэйсукэ смотрит на Сэйсимару. Сэйсимару кивает.
Вакаяма Кэйсукэ: Да как ты... Впрочем, ладно. Откуда у девушки, продающей чай, взяться манерам.
Вакаяма Кэйсукэ: Это госпо{F#жа}{M#дин} Сэйсимару из клана Куротани. Впредь зови {F#её}{M#его} госпо{F#жой}{M#дином} Куротани, и никак иначе.
Вакаяма Кэйсукэ: А ведь хорошее получилось стечение обстоятельств. Госпо{F#же}{M#дину} Куротани сейчас как раз нужны верные люди.
Вакаяма Кэйсукэ: Оставь свой чай и становись слугой {F#госпожи}{M#господина} Куротани.
Яно Матико: Не хочу я звать {F#её}{M#его} госпо{F#жой}{M#дином} Куротани. Сэйсимару звучит намного лучше.
Яно Матико: Вот если бы вы меня накормили... Эй! Ладно-ладно, иду.
Вакаяма Кэйсукэ: Хорошо. Сэйсимару, господина Куротани больше нет с нами...
Вакаяма Кэйсукэ: Теперь именно ты стоишь во главе клана. Не делай глупостей.
Вакаяма Кэйсукэ: Если же ты дашь волю своим чувствам, ох... В общем, нельзя допустить, чтобы угас клан Куротани.
Куротани Сэйсимару: Как же, ведь мертвы не твои приёмные родители.
Вакаяма Кэйсукэ: Вот же упрям{F#ица}{M#ец}! Ничего слушать не хочешь!
Вакаяма Кэйсукэ: Скажи, ты действительно хочешь пренебречь своим кланом и поднять клинок на подчинённых тех влиятельных покровителей?
Вакаяма Кэйсукэ: Навлечь позор на себя и погубить весь клан... Этого хочешь, да?
Сэйсимару молчит.
Вакаяма Кэйсукэ: Понятно. Просто прекрасно. Похоже, теперь никто и вздохнуть спокойно не сможет, покуда твой гнев не утихнет.
Вакаяма Кэйсукэ: Вижу, мои увещевания ни к чему не привели. Но вот что я тебе скажу...
Вакаяма Кэйсукэ: Я, Вакаяма Кэйсукэ, сменил своего отца на месте главы клана.
Вакаяма Кэйсукэ: Это он казнил господина Куротани.
Вакаяма Кэйсукэ: Стыд перед кланом Куротани изъедает мою душу. Да и мы с тобой друг другу не чужие люди.
Вакаяма Кэйсукэ: И, хотя казнь была совершена по долгу службы, я всё же хочу позаботиться о вашей семье...
Вакаяма Кэйсукэ: Если ты так твёрдо намереваешься отомстить, то мой отец уже мёртв.
Вакаяма Кэйсукэ: И сыну расплачиваться за долги отца, а значит, и мстить нужно мне. Осмелишься ли ты?
Вакаяма Кэйсукэ: Что такое? Растерял{F#а} весь свой пыл лишь потому, что мы друзья?
Вакаяма Кэйсукэ: Вот и весь твой настрой. Тебе не превратить своё сердце в камень!
Куротани Сэйсимару: Меня {M#усыновили}{F#удочерили}. Имя клана для меня - пустой звук.
Куротани Сэйсимару: Так неужели слово «Куротани» может быть важнее жизни моих родителей?
Куротани Сэйсимару: Узри же мою решимость! Доставай свой меч!
Куротани Сэйсимару: Положи на стол его и тэмари, что стоит подле.
Сэйсимару закрывает глаза.
Куротани Сэйсимару: Глаза мои закрыты. Когда ты закончишь, я укажу пальцем.
Куротани Сэйсимару: Укажу на меч - и мы сразимся в битве. Укажу на тэмари - и мы просто навсегда разорвём отношения.
Куротани Сэйсимару: Вверим же всё в руки судьбы.
Вакаяма Кэйсукэ: Хм. Да будет так.
Меч покоится по левую руку Сэйсимару, а тэмари - по правую. Сэйсимару закрывает глаза и показывает влево. Затем открывает глаза.
Куротани Сэйсимару: Как видишь, судьба начертала мне мстить до самого последнего вздоха.
Вакаяма Кэйсукэ: Раз ты всё решил{F#а}, настало время и мне проявить своё мужество.
Вакаяма Кэйсукэ: Я сдержу своё слово и буду ждать твоего появления.
Вакаяма Кэйсукэ уходит.

Акт II
Действующие лица: Куротани Сэйсимару ({NICKNAME}), Яно Матико (Кохару), несколько нобуси (массовка)
Место действия: дикая местность, заросшая травой

Сэйсимару сражается с нобуси и одерживает победу.
Ямада Хифуми: А ну быстро доставай кошелёк! Вперёд, братцы!
Танака: Ха-ха, ну сейчас ты попляшешь!
Ямамото: А он{F#а} сил{F#ьна}{M#ён}. Братец Хифуми, мне не совладать.

Яно Матико: Госпо{F#жа}{M#дин} Сэйсимару, я же только за онигири отошла, а вы опять дерётесь.
Яно Матико: Если вам что-то нужно, просто поручите дело мне. Зачем сразу драться-то.
Ямада Хифуми: Не бейте, о великий самурай! Не нужны нам ваши деньги, только пощадите.
Яно Матико: Прошу, перестаньте. Вы же простили меня, когда застукали за воровством еды...
Яно Матико: Вы не из тех, кто налево и направо лишает людей жизней.

Акт III: Сцена I
Действующие лица: Куротани Сэйсимару ({NICKNAME}), Яно Матико (Кохару), Вакаяма Кодзюро (Сасано)
Место действия: дикая местность, заросшая травой

Яно Матико: Госпо{F#жа}{M#дин} Сэйсимару, я привела вам человека из клана Вакаяма.
Яно Матико: Вот только господин Кэйсукэ... Нет его. Оставили бы вы это дело...
Вакаяма Кодзюро: Хм, Куротани, так ты ищешь Кэйсукэ, чтобы отомстить?
Вакаяма Кодзюро: Слушай сюда. Весь этот год Кэйсукэ день и ночь работал до изнеможения, чтобы уладить дела клана...
Вакаяма Кодзюро: Так старался уладить дела семьи, что подорвал своё здоровье.
Куротани Сэйсимару: Так его больше нет...
Вакаяма Кодзюро: Ты жалк{F#ая}{M#ий} слаба{F#чка}{M#к}! Только и можешь, что словами бросаться!
Вакаяма Кодзюро: Но даже отомстить палачу у тебя не вышло.
Вакаяма Кодзюро: Ведь нашего с Кэйсукэ отца больше нет.
Вакаяма Кодзюро: Ты даже не смог{F#ла} отомстить палачу, казнившему твоих приёмных родителей, Куротани. Только навредила моему брату, что по доброте душевной вызвался наставить тебя на путь истинный.
Вакаяма Кодзюро: Ты не досто{F#йна}{M#ин} называть себя самураем.
Вакаяма Кодзюро: Брат говорил, если ты казнишь других, то должен принять месть как свою вечную спутницу.
Вакаяма Кодзюро: Если же ты не имеешь мужества это принять, то не можешь отнимать чужие жизни.
Вакаяма Кодзюро: Брата больше нет! Я, Вакаяма Кодзюро, его младший брат, готов принять твою месть.
Куротани Сэйсимару: Прости, я...
Вакаяма Кодзюро: Слишком поздно! Из-за тебя мой брат умер от истощения. Я никогда не прощу тебя! И только попробуй сбежать!
Кодзюро достаёт копьё, и Сэйсимару приходится сойтись с ним в схватке.

Сцена II

Кодзюро изо всех сил сражается с Сэйсимару. Сэйсимару легко одерживает победу.
Вакаяма Кодзюро: За Кэйсукэ!
Яно Матико: Перестаньте! Опять вы дерётесь! Такие разумные, взрослые господа, а ведёте себя хуже детей.

Сцена III

Кодзюро пал в изнеможении.
Вакаяма Кодзюро: Я буду мстить тебе до самого последнего вздоха. До тех пор, пока ты не убьёшь меня.
Куротани Сэйсимару: Когда-то и я {F#произнесла}{M#произнёс} такие же слова.
Яно Матико: Как хорошо, что все живы. Прошу, отдохните, господа самураи.
Яно Матико: Ну и вспыльчивые же у вас натуры...
Яно Матико: Какие-то кланы, какая-то месть. Почему вас вообще так заботят эти ваши запутанные дела?
Яно Матико: Вот я, Матико, сыта - и рада. И мне без разницы, какая у меня фамилия.
Яно Матико: Не очень-то я сильна в убеждениях, но попробую...
Яно Матико: Дождевые капли падают в озеро. Озеро высыхает, а затем дождь вновь окропляет земли.
Яно Матико: Дождевая вода превращается в лёд, который тает на печке и становится сладким чаем.
Яно Матико: Кто станет разбираться, откуда взялся чай в чайном киоске? С неба? Из озера?.. Или из котелка?
Яно Матико: Эх... Звучит довольно странно, наверно.
Яно Матико: Но я своё сказала. А теперь, господа самураи, перестаньте ругаться и отправляйтесь по домам трапезничать.
Куротани Сэйсимару: Матико, ты мне очень нравишься.
Яно Матико: Ой, что вы такое говорите. Я же смущаюсь.
Яно Матико: Ох, будем считать, что вы пока не хотите сражаться с господином Вакаямой.
Яно Матико: Взгляните, он и двинуться-то не может.
Куротани Сэйсимару: Я {F#рождена}{M#рождён} дождём и уйду, подобно чаю. Жизнь и смерть что вода. Я не буду упорствовать.
Яно Матико: Хорошо, что вы наконец-то всё поняли!
Куротани Сэйсимару: Если дождь может спасти землю от бедствия, то могу и я.
Сэйсимару прыгает с обрыва.
Яно Матико: {F#Госпожа}{M#Господин}!
Вакаяма Кодзюро: Куротани!
Финальная сцена: тэмари у обрыва.
Конец.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

TopButton