
![]() | Name | Сценарий «Мусёнин» |
Type (Ingame) | Предмет задания | |
Rarity | ![]() | |
Description | Новый сценарий фильма, который Ксавье закончил за ночь, гораздо толще предыдущего. У вас в руках только первая часть. Сила воли, которую человек может использовать для достижения цели, поистине удивительна. |
Item Story
Акт I Действующие персонажи: Куротани Сэйсимару ({NICKNAME}), Вакаяма Кэйсукэ (Сасано), Яно Матико (Кохару) Место действия: павильон, куда любят заходить Сэйсимару и Кэйсукэ Вакаяма Кэйсукэ: Давно не виделись, Сэйсимару. Вакаяма Кэйсукэ: Говорят, нынче на тебе все заботы клана Куротани. Вакаяма Кэйсукэ: Кажется, поднятый той историей шум утих. Вакаяма Кэйсукэ: Как жаль, что господин и госпожа Куротани скончались. Вакаяма Кэйсукэ: Теперь ответственность ложится на твои плечи. Ты, как их наследни{F#ца}{M#к}, продолжишь служить обществу. Вакаяма Кэйсукэ: Именно этого и хотели бы Куротани. Куротани Сэйсимару: Вакаяма Кэйсукэ: Ты? Ты думаешь о мести? Вакаяма Кэйсукэ: Мы давно уже не дети, не пора ли тебе умерить пыл? Вакаяма Кэйсукэ: Ох, с учётом таланта господина Куротани расследование никак не должно было так ошибиться. Вакаяма Кэйсукэ: Но он пожелал взять вину на себя и понести наказание. Вакаяма Кэйсукэ: Те влиятельные особы были так суровы... Вакаяма Кэйсукэ: Но господин Куротани сам на этом настаивал. Что-то тут нечисто. Вакаяма Кэйсукэ: Куротани и Вакаяма - почтенные кланы. Вакаяма Кэйсукэ: Ты носишь эту фамилию, и ты настоящий самурай, который служит своему народу. Не то что скитающиеся ронины нобуси! Вакаяма Кэйсукэ: Как бы ни кипел в тебе гнев, усмири его. Не ищи мести. Куротани Сэйсимару: В деле были замешаны странные люди - подчинённые тех влиятельных покровителей. Куротани Сэйсимару: Когда отец умер, они вздохнули спокойно. Вакаяма Кэйсукэ: Гнев застилает тебе глаза, и ты вымещаешь злость на тех, кто к этому не причастен! Остынь! Сэйсимару выглядывает наружу. Куротани Сэйсимару: Вакаяма Кэйсукэ: Ты кто? Кто тебя послал? Появляется Матико. Яно Матико: Г-господа самураи, я всего лишь продаю чай! М-меня зовут Матико. Яно Матико: У меня и в мыслях не было подслушивать. Яно Матико: Вчера Сэйсимару спас{F#ла} мне жизнь, но не захотел{F#а} принять от меня ни еды, ни денег. Яно Матико: Ни о чём дурном я и не помышляю! Просто хочу поблагодарить {M#его}{F#её} и наконец вернуться к торговле. Кэйсукэ смотрит на Сэйсимару. Сэйсимару кивает. Вакаяма Кэйсукэ: Да как ты... Впрочем, ладно. Откуда у девушки, продающей чай, взяться манерам. Вакаяма Кэйсукэ: Это госпо{F#жа}{M#дин} Сэйсимару из клана Куротани. Впредь зови {F#её}{M#его} госпо{F#жой}{M#дином} Куротани, и никак иначе. Вакаяма Кэйсукэ: А ведь хорошее получилось стечение обстоятельств. Госпо{F#же}{M#дину} Куротани сейчас как раз нужны верные люди. Вакаяма Кэйсукэ: Оставь свой чай и становись слугой {F#госпожи}{M#господина} Куротани. Яно Матико: Не хочу я звать {F#её}{M#его} госпо{F#жой}{M#дином} Куротани. Сэйсимару звучит намного лучше. Яно Матико: Вот если бы вы меня накормили... Эй! Ладно-ладно, иду. Вакаяма Кэйсукэ: Хорошо. Сэйсимару, господина Куротани больше нет с нами... Вакаяма Кэйсукэ: Теперь именно ты стоишь во главе клана. Не делай глупостей. Вакаяма Кэйсукэ: Если же ты дашь волю своим чувствам, ох... В общем, нельзя допустить, чтобы угас клан Куротани. Куротани Сэйсимару: Вакаяма Кэйсукэ: Вот же упрям{F#ица}{M#ец}! Ничего слушать не хочешь! Вакаяма Кэйсукэ: Скажи, ты действительно хочешь пренебречь своим кланом и поднять клинок на подчинённых тех влиятельных покровителей? Вакаяма Кэйсукэ: Навлечь позор на себя и погубить весь клан... Этого хочешь, да? Сэйсимару молчит. Вакаяма Кэйсукэ: Понятно. Просто прекрасно. Похоже, теперь никто и вздохнуть спокойно не сможет, покуда твой гнев не утихнет. Вакаяма Кэйсукэ: Вижу, мои увещевания ни к чему не привели. Но вот что я тебе скажу... Вакаяма Кэйсукэ: Я, Вакаяма Кэйсукэ, сменил своего отца на месте главы клана. Вакаяма Кэйсукэ: Это он казнил господина Куротани. Вакаяма Кэйсукэ: Стыд перед кланом Куротани изъедает мою душу. Да и мы с тобой друг другу не чужие люди. Вакаяма Кэйсукэ: И, хотя казнь была совершена по долгу службы, я всё же хочу позаботиться о вашей семье... Вакаяма Кэйсукэ: Если ты так твёрдо намереваешься отомстить, то мой отец уже мёртв. Вакаяма Кэйсукэ: И сыну расплачиваться за долги отца, а значит, и мстить нужно мне. Осмелишься ли ты? Вакаяма Кэйсукэ: Что такое? Растерял{F#а} весь свой пыл лишь потому, что мы друзья? Вакаяма Кэйсукэ: Вот и весь твой настрой. Тебе не превратить своё сердце в камень! Куротани Сэйсимару: Меня {M#усыновили}{F#удочерили}. Имя клана для меня - пустой звук. Куротани Сэйсимару: Так неужели слово «Куротани» может быть важнее жизни моих родителей? Куротани Сэйсимару: Узри же мою решимость! Доставай свой меч! Куротани Сэйсимару: Положи на стол его и тэмари, что стоит подле. Сэйсимару закрывает глаза. Куротани Сэйсимару: Глаза мои закрыты. Когда ты закончишь, я укажу пальцем. Куротани Сэйсимару: Укажу на меч - и мы сразимся в битве. Укажу на тэмари - и мы просто навсегда разорвём отношения. Куротани Сэйсимару: Вверим же всё в руки судьбы. Вакаяма Кэйсукэ: Хм. Да будет так. Меч покоится по левую руку Сэйсимару, а тэмари - по правую. Сэйсимару закрывает глаза и Куротани Сэйсимару: Как видишь, судьба начертала мне мстить до самого последнего вздоха. Вакаяма Кэйсукэ: Раз ты всё решил{F#а}, настало время и мне проявить своё мужество. Вакаяма Кэйсукэ: Я сдержу своё слово и буду ждать твоего появления. Вакаяма Кэйсукэ уходит. |
Skirk in her ideal team would have copious amounts of DMG%, thus she's quite ATK-hungry. Mistsplitt...