Жемчужная нить. Том II

Жемчужная нить. Том II
Жемчужная нить. Том IINameЖемчужная нить. Том II
Type (Ingame)Предмет задания
FamilyBook, Жемчужная нить
RarityRaritystrRaritystrRaritystr
DescriptionМолодой человек, вернувший Цзысинь её жемчужную нить, ушёл, не назвав своего имени. Матушка Чжан придумывает план, который позволит Цзысинь найти его...

Table of Content
Item Story
Obtained From
Gallery

Item Story

— Акт II: В поисках героя —
Амплуа шэн: Фань Цзе
Амплуа дань: Цзы Синь
Амплуа комика: матушка Чжан
Амплуа комика: Чжан Сань, Ли Сы, Ван Эрма

Сцена первая
(Входят Цзы Синь и Матушка Чжан)
(Проза)
Цзы Синь: Безрадостна жизнь, и, как ни пытаюсь, не могу успокоиться.
Цзы Синь: И всё из-за того, что в прошлый раз я по ошибке обвинила благородного человека, что совершил добрый поступок.
Цзы Синь: Ведь он хотел вернуть жемчужный мой браслет! А я не поблагодарила, и имени его я не спросила, а только отругала на чём свет стоит.
Цзы Синь: О, мне так стыдно! Я хочу найти его, но гавань наша столь огромна, что я даже не знаю, с чего начать.
Матушка Чжан: Послушай-ка старушку. Не стоит девушке так горевать и убиваться.
Цзы Синь: Ах, матушка Чжан, что значат твои слова?
Матушка Чжан: Тебе стоит лишь повесить объявление, в нём написать, что ищешь человека, вернувшего тебе браслет, чтобы вознаградить того морой. Разве он сможет не прийти?
(Даньцин. В умеренном темпе)
Цзы Синь: Говорят...
Цзы Синь: От вина краснеют лица, от денег же волнуются сердца.
(Цзы Синь медленно идёт, опустив голову)
Цзы Синь: Всё думаю, ну разве может такое объявление привлечь его?..
(Проза)
Матушка Чжан: Пойдём, и нерешительность свою отбрось, возьми и сделай дело.
Матушка Чжан: Поверь старушке, от тебя не убудет.
(Цзы Синь и Матушка Чжан уходят)

Сцена вторая
(Входят Чжан Сань, Ли Сы, Ван Эрма)
(Говорящий хор)
Чжан Сань: Я Чжан Сань.
Ли Сы: Я Ли Сы.
Ван Эрма: Я Ван Эрма.
Чжан Сань: Видел объявление. Пойдёмте за наградой.
Ли Сы: Посмотрите на меня. Я похож на того, кто будет делать добро?
Ван Эрма: Ха, только дураки говорят правду.
(Проза)
Чжан Сань: Смотрите-ка, братцы, это к Цзы Синь нужно идти за вознаграждением?
Ли Сы: Да.
Ван Эрма: Действительно.
Ли Сы: Ты тоже подобрал шпильки Цзы Синь?
Ван Эрма: Насколько я помню, она потеряла серьги.
Ли Сы: Вздор! Это были шпильки.
Чжан Сань: Дураки! Это были благовония.
Ван Эрма: Будет, будет! Так ли важно, что именно мы нашли? Главное - побольше!
Чжан Сань: А-ха-ха!
Ли Сы: Ха-ха-ха!
(Чжан Сань, Ли Сы, Ван Эрма направляются к Цзы Синь)
Чжан Сань: Госпожа Цзы Синь, я, Чжан Сань, вернул вам ваши благовония. Вы приготовили вознаграждение?
Ли Сы: А до того я, Ли Сы, вернул вам ваши шпильки, и эта награда - для меня.
Ван Эрма: Замолчите, дураки! Это я, Ван Эрма, вернул вам ваши серьги, вознаграждение моё.
Цзы Синь: Ой-ой... Совсем люди головы потеряли.
Цзы Синь: То, что я никогда не видела вас, это полбеды. Но, если я потеряла серьги, благовония и шпильки, то почему я не знаю об этом?
Чжан Сань: Вероятно, вы были заняты продажей рыбы, вот и не помните. А теперь не сомневайтесь, отдайте мне награду.
Ли Сы: Быстро давай сюда мору!
Ван Эрма: А не то разгромим твой ларёк и испортим твою репутацию.
Цзы Синь: Ой-ой, и откуда же взялись такие грубияны и нахалы...
Цзы Синь: Матушка Чжан, посмотри, к чему привёл твой план!
Матушка Чжан: Не волнуйся, я придумаю, как их прогнать.
Матушка Чжан: Эй!
(Чжан Сань, Ли Сы, Ван Эрма резко садятся на землю)
Матушка Чжан: Это я научила девицу развесить ложные объявления, чтобы поймать вас, воришек!
Матушка Чжан: Все вещи, которые вы вернули - подделка, быстро верните шпильки, серьги и благовония Цзы Синь!
Матушка Чжан: А не то...
Чжан Сань: А не то что?
Матушка Чжан: Драгоценные шпильки с сушёными глазурными лилиями, серьги из лучшего полуночного нефрита, иностранные благовония...
Матушка Чжан: Вы возместите их потерю морой? Давайте же деньги!
(Матушка Чжан веником выгоняет Чжан Саня, Ли Сы и Ван Эрма)
Чжан Сань: Ох-ох.
Ли Сы: Не бейте, не бейте, не нужна мне ваша мора!
Ван Эрма: Пусть долг возмещает тот, кто действительно нашёл её вещь!

Сцена третья
(Чжан Сань приводит Фань Цзе)
(Проза)
Чжан Сань: Я знаю, это ты украл вещичку у девушки, а нас с братцами из-за тебя побили.
Фань Цзе: Я Фань Цзе, и я не из тех, кто опустится до воровства. Не очерняй моё доброе имя!
Чжан Сань: Раз уж ты такой упорный удалец, хватит ли у тебя смелости пойти со мной к хозяйке украденного?
Фань Цзе: Я не боюсь! Идём. Хочу я знать, кто меня оклеветал.
(Чжан Сань и Фань Цзе идут к Цзы Синь)
Чжан Сань: Разве это не Цзы Синь потеряла свою вещь? Посмотрим, как ты теперь будешь отпираться.
Фань Цзе: А вот и вы!
(Дунтан. Страстно)
Фань Цзе: Сначала эта девушка ругала меня, внезапно и без причины.
(Дунтан. Аллегро)
Фань Цзе: Вам, злодейка, следует перестать обманывать меня! Я Фань Цзе, и я работаю в порту.
Фань Цзе: Я честен и не падок на богатство, мне ни к чему воровать женские украшения.
Фань Цзе: Когда на мою честность вы ответили упрёком, я пожалел, что ввязался в это дело.
(Проза)
Цзы Синь: Так значит, того благородного человека звали Фань Цзе.
Цзы Синь: И в том, что оказался он впутан в это дело, я виновата.
Цзы Синь: Я попрошу у него прощения. Если он отвергнет меня, то я извинюсь вновь.
(Цзы Синь выходит вперёд и просит прощения у Фань Цзе)
Цзы Синь: Ах, благородный человек, в прошлый раз я совершила ошибку. На самом деле...
(Фань Цзе оборачивается)
Фань Цзе: Хм.
(Цзы Синь смеётся и снова выходит вперёд)
Цзы Синь: На самом деле, всё было не так.
Цзы Синь: Так как в прошлый раз вы не назвали своё имя и ушли, я не могла вас разыскать, чтобы отблагодарить.
Цзы Синь: От безысходности я решилась на отчаянный шаг, и все эти хлопоты - моя вина.
Цзы Синь: Поэтому я, Цзы Синь, прошу у вас прощения.
Фань Цзе: Э-э?
(Дунтан. Медленно, тихо, душевно)
Фань Цзе: Хотя несправедливые обвинения вызывают гнев, если я успокоюсь, то тут же пойму, что всё это - недоразумение.
Фань Цзе: Я должен быть спокоен, иначе всё, что я скажу сейчас, ошибкой будет.
(Проза)
Фань Цзе: Кхм-кхм, я хочу спросить.
Фань Цзе: Вы только что сказали, что то была ошибка.
Фань Цзе: Вы хотели разыскать нашедшего браслет человека и потому развесили везде объявления, а те злодеи лишь зря упрекали меня?
Цзы Синь: Всё так, и снова я прошу прощения.
(Фань Цзе поддерживает Цзы Синь)
Фань Цзе: Не стоит так учтиво говорить, я человек простой.
Фань Цзе: Но грубо я себя повёл, а потому вас смутил, за то простите.
Цзы Синь: Вы слишком добры...
(Фань Цзе кланяется)
Чжан Сань: Хм! Что это вы тут раскланиваетесь? Вы отдадите мору или нет?
Матушка Чжан: Замолчи ты, не видишь, разговаривают? Тебе какое дело?
Матушка Чжан: Дорогие господа и дамы пришли посмотреть на игру Юнь Цзинь, а не для того, чтобы слушать твой вздор.
Матушка Чжан: Давай-ка мы с тобой проявим такт и уйдём.
(Матушка Чжан держит Чжан Саня, и они уходят)
Цзы Синь: Я каждый день торгую здесь рыбой. И как же раньше я не замечала такого благородного человека?
Фань Цзе: Я каждый день прохожу по этой улице, чтобы попасть на работу.
Фань Цзе: Людей вокруг так много, но мы встретились. Быть может, это провидение нас свело...
Цзы Синь: Если так... Я буду ждать вас завтра.

Obtained From

Shop

Name
Цзи Фан Shop
items per Page
PrevNext

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

TopButton