Юмор Тяньхэн

Юмор Тяньхэн
Юмор ТяньхэнNameЮмор Тяньхэн
Type (Ingame)Предмет задания
FamilyNon-Codex Series, Non-Codex Lore Item
RarityRaritystr
DescriptionСборник стихов, который составил волшебник Пиншань. Качество большинства стихов довольно сомнительное, но для многих начинающих поэтов данный сборник служит источником вдохновения.

Item Story

Песнь I:
Смотрю на шахматную партию крестьян: один не знает правил, стратегия другого - один сплошной изъян.
И на доске лишь чёрно-белое месиво фигур. Хоть свысока смотрю пока... Игрой заинтригован я!

Песнь II:
Вокруг камни удивительных форм и травы, каких не видел свет. Здесь даже деревья бонсай растут сами, без человеческого ухода!
Деревья одеты в листья цвета янтаря и яшмы, и порой даже местные старожилы удивляются красоте портового города.

Песнь III:
Над Заоблачным пределом - ещё одно небо. Но простому смертному не должно быть до него дела!
Оттуда такие пейзажи видны, о каких на земле и не знали, а звери и птицы там, верно, давно уж бессмертными стали.

Песнь IV:
Белый, как шёлк, мелкий, как соль, - таков этот древний песок.
Его из дворцов выметали богатых, а я его гордо сберёг.

Песнь V:
Кто-то спит на утёсе и ловит рыбу внизу - вот, о чём громко поёт река.
Бог соседней страны гонит ветер, листья цвета багрянца подняв в облака.

Песнь VI:
По весне расцветают в деревне Цинцэ цветы. Головами кивают печально, как будто сироты... Запах их опьяняет нежнейшим дыханием весны: пахнут домом они, горьким счастьем и сладостью мёда.
Тростник по осени в поле дрожит, будто птахи перо, - он знает, что скоро его соберут и соткут для одежд полотно.

Песнь VII:
Властелин Камня возвёл эти горы, и он же создал эту бухту.
Утёсы изящно склонились над городом: с них обыватель увидит подробно каждую улочку как на ладони.

Песнь VIII:
Одним летним днём я в лесу наслаждался прохладой, и листья, что ветер собрал, для меня - как кровать.
Вот только москиты решили, что я их добыча, поэтому спешно пришлось мне из леса домой убежать.

Песнь IX:
Я, плотно поужинав, вышел на берег моря, и голову вскинул, задумчиво тронув усы:
Мне звёзды над морем тончайший шатёр напомнили, что держит луну, чтобы та не упала в пучину морской воды.

Песнь X:
Под вечер пришёл я на площади Фэйюнь посмотреть товары: здесь цены на камни обычно высоки, как горы.
Скажите, почём вон те камушки? Что? Сколько-сколько? Уж лучше пойду на террасе Юйцзин я поем, да и только.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

TopButton