The Balladeer

The Balladeer
The BalladeerNameThe Balladeer
FamilyHomeworld, เพื่อนร่วมทาง, Exterior Furniture, เพื่อนร่วมทาง, Indoor Furniture, Furniture, Character In-Residence
RarityRaritystr
PlacementExterior, Indoor
Adeptal Energy300 
Load1200 (1200)
AE/L Ratio0.25 (0.25)
Favored Furniture Sets
ช่วงเวลาแสนสงบริมน้ำ
ช่วงเวลาแสนสงบริมน้ำ
การบรรเลงร่วมของผืนป่าและทะเลทราย
การบรรเลงร่วมของผืนป่าและทะเลทราย
Descriptionตัวละครที่เข้าสู่อาณาจักร

Table of Content
Used By
Dialogues
Gallery

Used By

Character

IconNameRarityWeaponElementAscension Materials
ผู้พเนจร
ผู้พเนจร5
RarstrRarstrRarstrRarstrRarstr
catalystanemo
Vayuda Turquoise Chunk
Perpetual Caliber
Kageuchi Handguard
Rukkhashava Mushroom
Philosophies of Praxis
Daka's Bell
items per Page
PrevNext

Dialogues

Furniture Suite

Audio Language:
ItemDialogues
ช่วงเวลาแสนสงบริมน้ำ
Primogem20
Vayuda Turquoise Fragment1
Mora20000
การบรรเลงร่วมของผืนป่าและทะเลทราย
Primogem20
Guide to Praxis2
Mora20000

NPC Dialogues

The Balladeer

Audio Language:

The Balladeer

Audio Language:

The Balladeer

Audio Language:

The Balladeer

Audio Language:

4 responses to “The Balladeer”

      • There are lots of text changes in the English version, examples:

        Currently in the game: “I must apologize. I nearly mistook you for the type to leave your guests alone to fend for themselves.”

        The same dialogue in the 3.4 beta listed here in Honey Impact: “I must apologize. I nearly mistook you for the type to leave their guests alone in their home to wander as they please.”

        There are more, just compare each line in the different versions:

        Current version:
        https://genshin.honeyhunterworld.com/h_368160/?lang=EN&ver=3_3_0

        3.4 Beta version:
        https://genshin.honeyhunterworld.com/h_368160/?lang=EN

        To be honest I wish they don’t actually change, the current 3.3 version feels much closer to the chinese translation, plus some of the dialogue became too wordy and flowery in the Beta dialogue (like some parts when he talks about the tea), some dialogues became better (more clear meaning) in the new version, but if we have to choose only one I’d prefer to keep what we currently have in 3.3, I’d hate if they changed the line when Traveler asks “what would you like to do?”, the 3.3 one is just perfect, he sounds so cunning and mischievous.

        Expand
        Votes0
        Votes0
        Votes0
        Votes0
        Votes0

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

TopButton