
![]() | Name | Conversas Noturnas no Monte Lingmeng I |
Type (Ingame) | Item de Missão | |
Family | Book, Non-Codex Series, loc_fam_book_family_6969439 | |
Rarity | ![]() ![]() ![]() | |
Description | Um livro sobre mitologia e canções locais do Vale Chenyu. Contém muitas lendas folclóricas absurdas. |
Table of Content |
Item Story |
Obtained From |
Gallery |
Item Story
Reza a lenda que nas profundezas das montanhas do Vale Chenyu, onde os lótus d'água e os lírios de jade florescem, quando a chuva cai e a névoa se forma nas horas do amanhecer e do crepúsculo, as sombras do passado surgem. Segundo os anciões da vila, aqueles que viviam no Monte Lingmeng já veneraram muitos deuses demônios, caminhado ao lado dos anciões espirituais de fadas, pássaros e feras na montanha selvagem. Mas naquela guerra que abalou a terra mil anos atrás, aqueles deuses, fadas e os habitantes anteriores desapareceram igualmente. Mesmo assim, as montanhas afetuosas mantiveram as memórias ecoantes nas Linhas Ley, e assim eles reaparecem repetidamente às vezes no alvorecer ou à noite, quando a neblina e a chuva cobrem a terra. Às vezes, coletores de ervas e artesões de jade perdem seu caminho nessa neblina e encontram essas sombras solitárias. Conforme os anciões da vila contam, um encontro com os antigos falecidos é geralmente um mau presságio, um sinal de um desastre inesperado. As Linhas Ley, sendo acumuladas em tumores, trazem esses arrependimentos e misérias antigas ao mundo presente, sendo por isso que há neblina e chuva incessante. E também é por isso que o povo da montanha evita ambas como uma praga, para evitar se tornarem emaranhados em espírito com aquelas tristezas antigas. Mesmo assim, após Rex Lapis concluir seu grande ato de pacificar a terra e o mar, topógrafos do Porto de Liyue entravam na neblina e na chuva, perturbando aqueles sonhos antigos... Mas esse é um conto diferente. |
Obtained From
Shop
Name |
Jifang Shop |
items per Page |
|
Wow. Guess who's in the Chronicled Wish banner...